Постановление Минтруда РФ от 12 мая 2003 г. N 28
"Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте"
Министерство труда и социального развития Российской Федерации постановляет:
1. Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте.
2. Ввести в действие Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте, утвержденные настоящим постановлением, с 30 июня 2003 г.
3. Департаменту условий и охраны труда Министерства труда и социального развития Российской Федерации организовать издание и распространение Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте.
Министр
труда и социального развития
Российской Федерации А.П.Починок
Зарегистрировано в Минюсте РФ 19 июня 2003 г.
Регистрационный N 4734
Приложение
к постановлению Минтруда РФ
от 12 мая 2003 г. N 28
Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте
1. Общие положения
1.1. Область применения и порядок распространения
1.1.1. Межотраслевые Правила по охране труда на автомобильном транспорте (далее - Правила) разработаны в соответствии с Федеральным законом "Об основах охраны труда в Российской Федерации"* и Трудовым кодексом Российской Федерации**.
1.1.2. Настоящие Правила распространяются на работников автотранспортных организаций (АТП), автотранспортных цехов, участков иных организаций, предоставляющих услуги по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния автотранспортных средств (станции технического обслуживания, авторемонтные и шиноремонтные организации, гаражи, стоянки и т.п.), а также на предпринимателей, осуществляющих перевозки грузов и пассажиров (далее - организации).
Настоящие Правила распространяются на грузоотправителей и грузополучателей при осуществлении перевозок автомобильным транспортом в части требований, изложенных в подразделе 2.4 настоящих Правил.
1.1.3. Работодатель обязан обеспечить здоровые и безопасные условия труда, правильно организовать труд работников в соответствии с требованиями, предусмотренными Федеральным законом "Об основах охраны труда в Российской Федерации" и Трудовым кодексом Российской Федерации.
1.1.4. Настоящие Правила устанавливают на территории Российской Федерации требования по охране труда, обязательные для исполнения при организации и осуществлении перевозок автомобильным транспортом, при эксплуатации автотранспортных средств (АТС), производственных территорий и помещений. Правила определяют также мероприятия по предупреждению воздействия опасных и вредных производственных факторов на работников.
1.1.5. На основании настоящих Правил работодатель занимается разработкой инструкций по охране труда для работников соответствующих профессий.
1.1.6. В организациях, помимо настоящих Правил, должны выполняться государственные нормативные требования охраны труда, установленные нормативными актами Госгортехнадзора России, Госстандарта России, Госстроя России, Минздрава России, Государственной противопожарной службы (ГПС) МЧС России, федеральных органов исполнительной власти, а также других органов, осуществляющих государственный и общественный контроль в части, касающейся требований безопасности организации труда при эксплуатации, ремонте и техническом обслуживании АТС.
1.1.7. Права и обязанности работодателя и работников определены Федеральным законом "Об основах охраны труда в Российской Федерации" и Трудовым кодексом Российской Федерации.
1.2. Опасные и вредные производственные факторы, действующие на работников
1.2.1. При ремонте, обслуживании и эксплуатации АТС работники организаций могут быть подвержены воздействию различных физических и химических опасных и вредных производственных факторов.
1.2.2. Основные физические опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования;
повышение или понижение температуры воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенный уровень вибрации;
повышенная или пониженная подвижность воздуха;
повышенная или пониженная влажность воздуха;
отсутствие или недостаток естественного освещения;
недостаточная или повышенная освещенность рабочей зоны (места).
1.2.3. Основным химическим опасным и вредным производственным фактором является повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны.
1.2.4. Движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов.
1.2.5. Санитарно-гигиенические требования к показателям микроклимата, уровней шума и вибраций, освещенности должны соответствовать требованиям действующих санитарных правил и норм и государственных стандартов.
1.2.6. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны должны соответствовать действующим гигиеническим нормативам.
2. Требования охраны труда работников при организации и проведении работ
2.1. Техническое обслуживание, ремонт и проверка технического состояния автотранспортных средств
2.1.1. Общие положения
2.1.1.1. Все операции по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния АТС должны выполняться с соблюдением настоящих Правил.
2.1.1.2. Техническое обслуживание, ремонт и проверка технического состояния АТС производится в специально отведенных местах (постах), оснащенных необходимыми оборудованием, устройствами, приборами, приспособлениями и инвентарем.
2.1.1.3. АТС, направляемые на посты технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния, должны быть вымыты, очищены от грязи и снега. Постановка АТС на посты осуществляется под руководством ответственного работника (мастера, начальника участка, контролера технического состояния АТС и т.п.).
Въезд АТС в производственное помещение станций и пунктов государственного технического осмотра (СГТО, ПГТО) и их постановку на рабочие посты проверки должны осуществлять контролеры технического состояния АТС, которые должны иметь удостоверения водителя АТС соответствующей категории.
После постановки АТС на пост необходимо затормозить его стояночным тормозом, выключить зажигание (перекрыть подачу топлива в автомобиле с дизельным двигателем), установить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение, под колеса подложить не менее двух специальных упоров (башмаков). На рулевое колесо должна быть повешена табличка с надписью "Двигатель не пускать - работают люди!". На АТС, имеющих дублирующее устройство для пуска двигателя, аналогичная табличка должна вывешиваться и у этого устройства.
Присутствие людей в полосе движения АТС при въезде, выезде или маневрировании в производственном помещении запрещается.
2.1.1.4. При обслуживании АТС на подъемнике (гидравлическом, электромеханическом) на пульте управления подъемником должна быть вывешена табличка с надписью "Не трогать - под автомобилем работают люди!".
2.1.1.5. В рабочем (поднятом) положении плунжер гидравлического подъемника должен надежно фиксироваться упором (штангой), гарантирующим невозможность самопроизвольного опускания подъемника.
2.1.1.6. В помещениях технического обслуживания с поточным движением АТС обязательно устройство сигнализации (световой, звуковой или др.), своевременно предупреждающей работающих на линии обслуживания (в осмотровых канавах, на эстакадах и т.д.), о моменте начала перемещения АТС с поста на пост.
2.1.1.7. Включение конвейера для перемещения АТС с поста на пост разрешается только после включения сигнала (звукового, светового) диспетчером или специально выделенным работником, назначаемым приказом по организации. Посты должны быть оборудованы устройствами для аварийной остановки конвейера.
2.1.1.8. Пуск двигателя АТС на постах технического обслуживания или ремонта разрешается осуществлять только водителю-перегонщику, бригадиру слесарей или слесарю, назначаемым приказом по организации и прошедшим инструктаж при наличии у них удостоверения водителя АТС.
2.1.1.9. Перед проведением работ, связанных с проворачиванием коленчатого и карданного валов, необходимо дополнительно проверить выключение зажигания (перекрытие подачи топлива для дизельных автомобилей), нейтральное положение рычага переключения передач (контроллера), освободить рычаг стояночного тормоза.
После выполнения необходимых работ АТС следует затормозить стояночным тормозом.
2.1.1.10. Работники, производящие обслуживание и ремонт АТС, должны обеспечиваться соответствующими исправными инструментами, приспособлениями, а также средствами индивидуальной защиты (СИЗ).
2.1.1.11. При необходимости выполнения работ под АТС, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники должны обеспечиваться лежаками.
2.1.1.12. При вывешивании части автомобиля, прицепа, полуприцепа подъемными механизмами (домкратами, талями и т.п.), кроме стационарных, необходимо вначале подставить под неподнимаемые колеса специальные упоры (башмаки), затем вывесить АТС, подставить под вывешенную часть козелки и опустить на них АТС.
2.1.1.13. Ремонт, замена подъемного механизма кузова автомобиля-самосвала, самосвального прицепа или долив в него масла должны производиться после установки под поднятый кузов специального дополнительного упора, исключающего возможность падения или самопроизвольного опускания кузова.
2.1.1.14. При ремонте и обслуживании верхней части автобусов и грузовых автомобилей работники должны быть обеспечены подмостями или лестницами-стремянками. Применять приставные лестницы не разрешается.
2.1.1.15. Убирать рабочее место от пыли, опилок, стружки, мелких металлических обрезков разрешается только с помощью щетки.
2.1.1.16. При работе на поворотном стенде (опрокидывателе) необходимо предварительно надежно укрепить на нем АТС, слить топливо из топливных баков и жидкость из системы охлаждения и других систем, плотно закрыть маслозаливную горловину двигателя и снять аккумуляторную батарею.
2.1.1.17. При снятии и установке деталей, узлов и агрегатов массой 30 кг мужчинами и 10 кг женщинами (до двух раз в час) и 15 кг мужчинами и 7 кг женщинами (более двух раз в час) необходимо пользоваться подъемно-транспортными механизмами.
2.1.1.18. При снятии и установке агрегатов и узлов, которые после отсоединения от АТС могут оказаться в подвешенном состоянии, нужно применять страхующие (фиксирующие) устройства и приспособления (тележки-подъемники, подставки, канатные петли, крюки и т.п.), исключающие самопроизвольное смещение или падение снимаемых и устанавливаемых агрегатов и узлов.
2.1.1.19. Не допускается:
работать лежа на полу (земле) без лежака;
выполнять какие-либо работы на автомобиле (прицепе, полуприцепе), вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях и т.п.), кроме стационарных;
выполнять какие-либо работы без подкладывания козелков (упора или штанги под плунжер) под вывешенный АТС (автомобиль, прицеп, полуприцеп) на передвижные (в том числе канавные) подъемники и подъемники, не снабженные двумя независимыми приспособлениями, одно из которых - страховочное, препятствующие самопроизвольному опусканию их рабочих органов в соответствии с требованиями государственного стандарта;
оставлять АТС после окончания работ, вывешенными на подъемниках;
подкладывать под вывешенный автомобиль (прицеп, полуприцеп) вместо козелков диски колес, кирпичи и другие случайные предметы;
снимать и ставить рессоры на автомобили (прицепы, полуприцепы) всех конструкций и типов без предварительной разгрузки от массы кузова путем вывешивания кузова с установкой козелков под него или раму АТС;
проводить техническое обслуживание и ремонт АТС при работающем двигателе, за исключением отдельных видов работ, технология проведения которых требует пуска двигателя;
поднимать (вывешивать) АТС за буксирные приспособления (крюки) путем захвата за них тросами, цепями или крюком подъемного механизма;
поднимать (даже кратковременно) грузы, масса которых превышает указанную на табличке подъемного механизма;
снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты при зачаливании их стальными канатами или цепями при отсутствии специальных устройств;
поднимать груз при косом натяжении тросов или цепей;
работать на неисправном оборудовании, а также с неисправными инструментами и приспособлениями;
оставлять инструменты и детали на краях осмотровой канавы;
работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
пускать двигатель и перемещать АТС при поднятом кузове;
производить ремонтные работы под поднятым кузовом автомобиля-самосвала, самосвального прицепа без предварительного его освобождения от груза и установки дополнительного упора;
проворачивать карданный вал при помощи лома или монтажной лопатки;
сдувать пыль, опилки, стружку, мелкие обрезки сжатым воздухом.
2.1.1.20. Перед снятием узлов и агрегатов систем питания, охлаждения и смазки АТС, когда возможно вытекание жидкости, необходимо предварительно слить из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их проливания.
2.1.1.21. Автомобили-цистерны для перевозки легковоспламеняющихся, взрывоопасных, токсичных и т.п. грузов, а также резервуары для их хранения перед ремонтом необходимо полностью очистить от остатков вышеуказанных продуктов.
2.1.1.22. Работник, производящий очистку или ремонт внутри цистерны или резервуара (емкости) из-под этилированного бензина, легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей, должен быть обеспечен спецодеждой, шланговым противогазом, спасательным поясом со страховочным тросом; вне емкости должны находиться два специально проинструктированных помощника.
Шланг противогаза должен быть выведен наружу через люк (лаз) и закреплен с наветренной стороны.
К поясу работника внутри емкости прикрепляется страховочный трос, свободный конец которого должен быть выведен через люк (лаз) наружу и надежно закреплен. Помощники, находящиеся наверху, должны наблюдать за работником, держать страховочный трос, страхуя работающего в емкости.
2.1.1.23. Ремонтировать топливные баки, заправочные колонки, резервуары, насосы, коммуникации и тару из-под легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей можно только после полного удаления их остатков и обезвреживания.
2.1.1.24. Работы по техническому обслуживанию и ремонту холодильных установок автомобилей-рефрижераторов должны выполняться в соответствии с инструкциями завода-изготовителя.
2.1.1.25. Для перегона АТС на посты проверки технического состояния, обслуживания и ремонта, включая посты проверки тормозов, должен быть выделен специальный водитель (перегонщик) или другой работник, назначаемый приказом по организации.
2.1.1.26. В зоне технического обслуживания и ремонта АТС не допускается:
протирать АТС и мыть их агрегаты легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, растворителями и т.п.);
хранить легковоспламеняющиеся жидкости и горючие материалы, кислоты, краски, карбид кальция и т.д. в количествах, превышающих сменную потребность;
заправлять АТС топливом;
хранить чистые обтирочные материалы вместе с использованными;
загромождать проходы между осмотровыми канавами, стеллажами и выходы из помещений материалами, оборудованием, тарой, снятыми агрегатами и т.п.;
хранить отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов.
2.1.1.27. Разлитое масло или топливо необходимо немедленно удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует ссыпать в металлические ящики с крышками, устанавливаемые вне помещения.
2.1.1.28. Использованные обтирочные материалы (промасленные концы, ветошь и т.п.) должны немедленно убираться в металлические ящики с плотными крышками, а по окончании рабочего дня удаляться из производственных помещений в специально отведенные места.
2.1.1.29. Настоящие Правила должны соблюдаться при техническом обслуживании или ремонте АТС, проводимых вне организации.
2.1.2. Дополнительные требования при техническом обслуживании, ремонте и проверке технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе
2.1.2.1. Техническое обслуживание, ремонт и проверка технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе, могут производиться в одном помещении с находящимися там автомобилями, работающими на нефтяном топливе (бензин, дизельное топливо), при условии выполнения требований, предусмотренных пп.3.1.2, 3.1.3 настоящих Правил.
2.1.2.2. Автомобили, работающие на газовом топливе, могут въезжать на посты технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния только после перевода их двигателей на работу на нефтяное топливо.
Для перевода работы двигателя на нефтяное топливо необходимо перевести переключатель вида топлива из положения "Газ" в нейтральное положение, выработать газ из системы питания до полной остановки двигателя, закрыть расходные вентили на баллонах, включить переключатель топлива в положение "Бензин (Дизельное топливо)" и завести двигатель на нефтяном топливе.
В соответствии с требованиями действующих нормативных актов разрешается автомобилям, работающим на газовом топливе, с герметичной газовой системой питания въезд на посты без перевода двигателя на работу на нефтяном топливе, если его работа на нефтяном топливе невозможна, при условии, что расход газа будет производиться из одного рабочего баллона при рабочем давлении газа в нем не более 5,0 МПа (50 кгс/см2). Вентили остальных баллонов должны быть закрыты.
Расходные вентили не следует оставлять в промежуточном состоянии: они должны быть или полностью открыты, или полностью закрыты.
2.1.2.3. Перед въездом автомобиля, работающего на газовом топливе, в помещение необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать в помещения с негерметичной газовой системой питания запрещается.
2.1.2.4. При проведении работ по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния необходимо:
поднять капот и проветрить моторный отсек;
выполнить работы по снятию, установке и ремонту газовой аппаратуры с помощью специальных приспособлений, инструмента и оборудования; агрегаты газовой аппаратуры разрешается снимать только в остывшем состоянии (при температуре поверхности деталей не выше 60°C);
проверить герметичность газовой системы питания сжатым воздухом, азотом или иными инертными газами при закрытых расходных и открытом магистральном вентилях;
предохранять газовое оборудование от загрязнения и механических повреждений;
крепить шланги на штуцерах хомутиками.
2.1.2.5. Газ из баллонов автомобиля, работающего на газовом топливе, на котором должны проводиться сварочные, окрасочные работы, а также работы, связанные с устранением неисправностей газовой системы питания или ее снятием, должен быть предварительно полностью слит (выпущен) на специально отведенном месте (посту), а баллоны продуты инертным газом.
2.1.2.6. Регулировку приборов газовой системы питания непосредственно на автомобиле следует производить в отдельном, специально оборудованном помещении, изолированном от других помещений перегородками (стенами) и соответствующим требованиям п.3.1.3 настоящих Правил.
2.1.2.7. При любой неисправности элементов газовой системы питания необходимо перекрыть подачу газа, а неисправные элементы снять с автомобиля и направить на проверку и ремонт в специальную мастерскую (на специализированный участок).
2.1.2.8. Газопроводы должны соответствовать техническим требованиям завода-изготовителя.
2.1.2.9. При проведении технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния автомобилей, работающих на газовом топливе, не допускается:
подтягивать резьбовые соединения и снимать с автомобиля детали газовой аппаратуры и газопроводы, находящиеся под давлением;
выпускать (сливать) газ вне установленного места;
скручивать, сплющивать и перегибать шланги и трубки, использовать замасленные шланги;
устанавливать газопроводы кустарного производства;
применять дополнительные рычаги при открывании и закрывании магистрального и расходных вентилей;
использовать для крепления шлангов проволоку или иные предметы;
2.1.2.10. Перед сдачей автомобилей, работающих на газовом топливе, в капитальный ремонт газ из баллонов должен быть полностью выработан (выпущен, слит), а сами баллоны продегазированы. При необходимости баллоны вместе с газовой аппаратурой могут быть сняты и сданы для хранения на специализированный склад.
2.1.2.11. При техническом обслуживании, ремонте, проверке технического состояния и заправке газовой аппаратуры, работающей на газе сжиженном нефтяном (ГСН), необходимо соблюдать меры предосторожности от попадания струи газа на открытые части тела.
2.1.2.12. После замены или заправки газовых баллонов, а также устранения любых неисправностей газовой системы питания на газобаллонных автомобилях следует проверить ее герметичность.
2.1.3. Мойка автотранспортных средств, агрегатов и деталей
2.1.3.1. При мойке АТС, агрегатов, узлов и деталей обязательно соблюдение следующих требований:
мойка должна производиться в специально отведенных местах;
при механизированной мойке АТС рабочее место мойщика должно располагаться в водонепроницаемой кабине;
пост открытой шланговой (ручной) мойки должен располагаться в зоне, изолированной от открытых токоведущих проводников и оборудования, находящихся под напряжением;
автоматические бесконвейерные моечные установки должны быть на въезде оснащены световой сигнализацией;
на участке (посту) мойки электропроводка, источники освещения и электродвигатели должны быть выполнены во влагозащищенном исполнении со степенью защиты в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов;
электрическое управление агрегатами моечной установки должно быть низковольтным (не выше 50 В).
2.1.3.2. Допускается электропитание магнитных пускателей и кнопок управления моечных установок напряжением 220 В при условии:
устройства механической и электрической блокировки магнитных пускателей при открывании дверей шкафов;
гидроизоляции пусковых устройств и проводки;
заземления или зануления кожухов, кабин и аппаратуры.
2.1.3.3. При мойке агрегатов, узлов и деталей АТС требуется соблюдение следующих условий:
детали двигателей, работающих на этилированном бензине, разрешается мыть только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца керосином или другими нейтрализующими жидкостями;
концентрация щелочных растворов должна быть не более 2-5%;
после мойки щелочным раствором обязательна промывка горячей водой;
агрегаты и детали массой более 30 кг, переносимые мужчинами и 10 кг - женщинами до двух раз в час и 15 кг и 7 кг, соответственно, постоянно в течение рабочей смены необходимо доставлять на пост мойки и загружать в моечные установки механизированным способом.
2.1.3.4. Моечные ванны с керосином и другими моющими средствами, предусмотренными технологией, по окончании мойки необходимо закрывать крышками.
2.1.3.5. Стенки моечных ванн, камер, установок для мойки деталей и агрегатов должны иметь теплоизоляцию, ограничивающую температуру нагрева наружных стенок не выше 50°C.
Уровень моющих растворов в загруженной моечной ванне должен быть на 10 см ниже ее краев.
2.1.3.6. Установки для мойки деталей, узлов и агрегатов должны иметь блокирующее устройство, отключающее привод при открытом загрузочном люке.
2.1.3.7. Не допускается:
пользоваться открытым огнем в помещении мойки горючими жидкостями;
применять бензин для протирки АТС и мойки деталей, узлов и агрегатов.
2.1.3.8. Для безопасного въезда АТС на эстакаду и съезда с нее эстакада должна иметь переднюю и заднюю аппарели с углом въезда, не превышающим 10°, реборды и колесоотбойные брусья. Аппарели, трапы и проходы на постах мойки должны иметь шероховатую (рифленую) поверхность. При наличии только передней аппарели в конце эстакады должен быть установлен колесоотбойный брус, размеры которого принимаются в зависимости от категории АТС.
2.1.3.9. Автоматические бесконвейерные моечные установки должны быть оснащены на въезде световой сигнализацией (светофорного типа).
2.1.3.10. По окончании работы мойщик должен вымыть руки с мылом, принять душ.
2.1.4. Слесарные и смазочные работы
2.1.4.1. При работе гаечными ключами необходимо подбирать их соответственно размерам гаек, правильно накладывать ключ на гайку. Нельзя поджимать гайку рывком.
2.1.4.2. При работе зубилом или другим рубящим инструментом необходимо пользоваться защитными очками для предохранения глаз от поражения металлическими частицами, а также надевать на зубило защитную шайбу для защиты рук.
2.1.4.3. Проверять соосность отверстий в соединениях агрегатов, узлов и деталей разрешается при помощи конусной оправки, а не пальцем.
2.1.4.4. Снятые с АТС детали, узлы и агрегаты следует устанавливать на специальные устойчивые подставки, а длинные детали - на стеллажи.
Снятие и установка деталей, узлов и агрегатов, требующие больших физических усилий или связанные с неудобством и опасностью, производятся с помощью специальных съемников и других приспособлений, предотвращающих внезапные их действия.
Размеры конструкции съемников должны соответствовать размерам снимаемых деталей.
2.1.4.5. Запрессовку и выпрессовку деталей с тугой посадкой следует выполнять прессами, винтовыми и гидравлическими съемниками. Прессы должны быть укомплектованы набором оправок для различных выпрессовываемых или напрессовываемых деталей. Применение случайных предметов запрещается. В отдельных случаях можно применять выколотки и молотки с наконечниками и оправками из мягкого металла.
2.1.4.6. Перед началом работы с электроинструментом следует проверить наличие и исправность заземления. При работе с электроинструментом с напряжением выше 50 В необходимо пользоваться защитными средствами (диэлектрическими перчатками, галошами, ковриками, деревянными сухими стеллажами).
2.1.4.7. При прекращении подачи электроэнергии или перерыве в работе электроинструмент должен быть отсоединен от электросети.
2.1.4.8. Перед тем, как пользоваться переносным светильником, необходимо проверить, есть ли на лампе защита от механических повреждений, исправны ли штепсельная вилка, кабель и его изоляция.
2.1.4.9. При работе пневматическим инструментом подавать воздух разрешается после установки инструмента в рабочее положение.
2.1.4.10. Соединять шланги пневматического инструмента и разъединять их разрешается после отключения подачи воздуха.
2.1.4.11. Паяльные лампы, электрические и пневматические инструменты разрешается выдавать лицам, прошедшим инструктаж и знающим правила обращения с ними.
2.1.4.12. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах запрещается пользоваться открытым огнем.
2.1.4.13. При замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки необходимо отворачивать и заворачивать только предназначенным для этой цели инструментом.
2.1.4.14. Для подачи смазки в высокорасположенные масленки необходимо пользоваться стандартной подставкой под ноги в осмотровой канаве.
2.1.4.15. Нагнетатели смазки с электроприводом должны иметь устройства, исключающие превышение установленного давления более чем на 10%. При проверке этого требования срабатывание предохранительного устройства должно происходить при повышении максимального давления не более 4%.
2.1.4.16. Нагнетатели смазки с пневмоприводом должны быть рассчитаны на потребление воздуха с давлением не более 0,8 МПа.
2.1.4.17. Для работы спереди и сзади АТС и для перехода через осмотровую канаву необходимо пользоваться переходными мостиками шириной не менее 0,8 м. Количество переходных мостиков должно быть на одно меньше количества мест для устанавливаемых на канаве АТС. Для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее следует пользоваться специальными лестницами.
2.1.4.18. Не допускается:
подключать электроинструмент к электросети при отсутствии или неисправности штепсельного разъема;
переносить электрический инструмент, держа его за кабель, а также касаться рукой вращающихся частей до их остановки;
направлять струю воздуха на себя или на других при работе с пневматическим инструментом;
устанавливать прокладку между зевом ключа и гранями гаек и болтов, а также наращивать ключ трубой или другими рычагами, если это не предусмотрено конструкцией ключа.
2.1.5. Проверка технического состояния автотранспортных средств и их агрегатов
2.1.5.1. Проверять техническое состояние АТС и их агрегатов при выпуске на линию и возвращении с линии следует при заторможенных колесах. Исключение из этого правила составляют случаи опробования тормозов, проверки работы системы питания и зажигания, когда работа двигателя необходима в соответствии с технологическим процессом.
2.1.5.2. Для осмотра АТС в темное время суток и осмотра АТС снизу на осмотровой канаве или подъемнике следует пользоваться переносным электрическим светильником напряжением не выше 50 В, защищенным от механических повреждений, или электрическим фонарем с автономным питанием.
2.1.5.3. При проверке технического состояния АТС необходимо проверять также номенклатуру и исправность инструментов и приспособлений, выдаваемых водителю.
2.1.5.4. Испытательные (обкаточные) стенды должны обеспечивать надежность крепления обкатываемых агрегатов, гидросистемы и т.д., плотность и герметичность трубопроводов, подводящих топливо, масло, охлаждающую жидкость и отводящих отработавшие газы.
2.1.5.5. При испытании и опробовании тормозов АТС на роликовом стенде необходимо принять меры, исключающие самопризвольное "выбрасывание" АТС с роликов стенда.
Выполнение регулировок тормозов АТС, установленного на роликовом стенде, допускается только при выключенных стенде и двигателе АТС автомобиля. Перед пуском двигателя АТС и включением стенда необходимо убедиться, что работники, выполняющие регулировку, находятся в безопасной зоне.
2.1.5.6. Испытания и опробования тормозов АТС на ходу проводятся на площадках, размеры которых должны исключать возможность наезда АТС на людей, строения и т.д. в случае неисправных тормозов.
2.1.5.7. Для регулировки тормозов нужно остановить АТС и выключить двигатель. Пускать двигатель и трогать АТС с места следует только после того, как водитель убедится, что работники, производящие регулировку, находятся в безопасной зоне.
2.1.5.8. Не допускается при вращающихся роликах проведение регулировочных работ на АТС установленном на роликовом стенде, а также проведение работ по техническому обслуживанию, ремонту или настройке стенда.
2.1.5.9. При вращающихся роликах не допускается въезд (выезд) АТС и проход людей через роликовый стенд.
2.1.5.10. Рабочее место оператора на посту диагностики должно быть оборудовано вращающимся регулируемым по высоте стулом.
2.1.5.11. Контрольные приборы должны иметь местное освещение, не слепящее оператора.
2.1.5.12. Работа на диагностических и других постах с работающим двигателем АТС разрешается только при включенной местной вытяжной вентиляции, удаляющей отработавшие газы.
2.1.6. Работа с аккумуляторными батареями
2.1.6.1. К самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию аккумуляторных батарей допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие проверку знаний по электробезопасности (III группа), обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующие удостоверения.
2.1.6.2. Для перемещения аккумуляторных батарей по территории и в помещениях организации следует пользоваться специальной тележкой, платформа которой исключает возможность падения батарей, или специальным приспособлением для переноски.
2.1.6.3. Приготовлять кислотный электролит нужно в специальных сосудах (керамических, пластмассовых и т.п.), при этом необходимо сначала налить дистиллированную воду, а затем лить в нее кислоту тонкой струей. Переливать кислоту из бутылей следует только с помощью специальных приспособлений (качалок, сифонов и т.п.).
2.1.6.4. При приготовлении щелочного электролита сосуд со щелочью следует открывать осторожно, без применения больших усилий. Чтобы облегчить открывание сосуда, пробка которого залита парафином, разрешается прогревать горловину сосуда тряпкой, смоченной горячей водой.
2.1.6.5. Большие куски едкого калия необходимо дробить, прикрывая их чистой тканью, для предупреждения разлета мелких частиц. В чистый стальной (фарфоровый, пластмассовый) сосуд сначала наливают дистилированную воду, затем при помощи стальных щипцов (пинцета, металлической ложки) кладут куски раздробленного едкого калия и перемешивают его до полного растворения стеклянной или эбонитовой палочкой.
2.1.6.6. Аккумуляторные батареи, устанавливаемые для зарядки, должны соединяться между собой проводами с наконечниками, плотно прилегающими к клеммам батарей и исключающими возможность искрения.
2.1.6.7. Присоединение аккумуляторных батарей к зарядному устройству и отсоединение их должно проводиться при выключенном зарядном оборудовании.
2.1.6.8. Контроль за ходом зарядки аккумуляторов должен осуществляться при помощи специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра и т.п.).
2.1.6.9. Зарядка аккумуляторных батарей должна проводиться при открытых пробках аккумуляторов и включенных приточно-вытяжной и местной вентиляций.
2.1.6.10. Для осмотра аккумуляторных батарей и контроля зарядки необходимо пользоваться переносными светильниками во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 50 В.
2.1.6.11. Плавка свинца и заполнение им форм при отливке деталей аккумуляторов, а также плавка мастики и ремонт аккумуляторных батарей должны производиться на рабочих местах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
2.1.6.12. При плавке свинца и работе с кислотой и электролитом необходимо надевать защитные очки, резиновый фартук, полусапоги и перчатки.
2.1.6.13. Все сосуды с кислотой, электролитом, щелочью и дистиллированной водой должны иметь надписи с названием находящихся в них веществ, нанесенные непосредственно на сосуды.
2.1.6.14. В аккумуляторном отделении должен находиться умывальник и мыло.
При попадании кислоты, щелочи или электролита на открытые части тела необходимо длительное (1 час) обмывание струей холодной воды, наложение сухой асептической (стерильной) повязки и немедленное обращение к врачу.
При попадании кислоты, щелочи или электролита в глаза необходимо проведение немедленного промывания глаз струей проточной воды, наложение асептической повязки и срочная консультация окулиста.
2.1.6.15. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак и т.п., нужно вытереть ветошью, смоченной в 5-10% нейтрализующем растворе питьевой соды, а электролит, пролитый на пол, сначала посыпать опилками, собрать их, затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть насухо.
2.1.6.16. После окончания работ необходимо тщательно вымыть с мылом лицо, руки и принять душ.
2.1.6.17. Не допускается:
входить в зарядную с открытым огнем (зажженной спичкой, папиросой и т.п.);
пользоваться в зарядной электронагревательными приборами (электрическими плитками и т.п.);
хранить в помещениях аккумуляторного отделения бутыли с серной кислотой или сосуды со щелочью в количестве, превышающем их суточную потребность, а также порожние бутыли и сосуды (их необходимо хранить в специальном помещении);
совместно хранить и заряжать кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении;
пребывание людей в помещении для зарядки аккумуляторных батарей, кроме обслуживающего персонала;
приготовлять электролит в стеклянной посуде, за исключением промышленных установок, изготовленных из химически стойкого стекла;
переливать кислоту вручную, а также вливать воду в кислоту;
брать едкий калий руками, его следует брать при помощи стальных щипцов, пинцета или металлической ложки;
проверять аккумуляторную батарею коротким замыканием;
хранить продукты питания и принимать пищу в помещении аккумуляторного отделения.
2.1.7. Кузнечно-прессовые работы
2.1.7.1. Организация кузнечно-прессовых работ и эксплуатация кузнечно-прессового оборудования должны соответствовать требованиям настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов.
2.1.7.2. Наковальня для ручной ковки должна быть укреплена на деревянной подставке, усиленной железным обручем, и установлена так, чтобы ее рабочая поверхность была горизонтальной.
2.1.7.3. Клещи для удержания обрабатываемых поковок следует выбирать по размеру так, чтобы при захвате поковок зазор между рукоятками клещей был не менее 45 мм.
Для прочного удержания обрабатываемых заготовок на рукоятки клещей следует надевать зажимные кольца (шпандыри).
2.1.7.4. Перед ковкой нагретый металл надо очищать от окалины металлической щеткой или скребком.
2.1.7.5. Заготовку необходимо класть на середину наковальни так, чтобы она плотно прилегала к наковальне.
2.1.7.6. Кузнец должен держать инструмент так, чтобы рукоятка находилась не против него, а сбоку.
2.1.7.7. Команду молотобойцу "Бей" может подавать только кузнец. По команде "Стой", кем бы она не была подана, молотобоец должен немедленно прекратить работу.
2.1.7.8. При рубке металла в том направлении, куда могут отлететь обрубаемые куски металла, должны устанавливаться переносные щиты.
2.1.7.9. При изгибе полосового материала или изготовлении ушков на рессорных листах должны применяться специальные приспособления (стенды), снабженные зажимными винтами для крепления полос.
2.1.7.10. Гидравлические струбцины для клепки должны надежно подвешиваться к потолку или специальному устройству.
2.1.7.11. Горячие поковки и обрубки металла необходимо складывать в стороне от рабочего места.
2.1.7.12. Перед началом работы на молоте следует проверить холостой ход педали, исправность ограждения (блокировки), а также прогреть бойки молота куском горячего металла, зажимаемого между верхним и нижним бойками.
2.1.7.13. Перед ремонтом рама автомобиля должна устанавливаться в устойчивое положение на подставки (козелки).
2.1.7.14. Рихтовка рессор вручную может производиться на специально отведенном участке с применением мер противошумной защиты.
2.1.7.15. Не допускается:
обрубать ненагретые листы рессор;
ставить вертикально у стены листы рессор, рессоры и подрессорники;
поправлять заклепку после подачи жидкости под давлением в цилиндр струбцины;
работать на станке для рихтовки рессор, не имеющем концевого выключателя реверсирования электродвигателя;
ковать черные металлы, охлажденные ниже +800°C;
ковать металл на мокрой или замасленной наковальне;
применять неподогретый инструмент (клещи, оправки);
прикасаться руками (даже в рукавицах) к горячей заготовке во избежание ожогов;
устанавливать заготовку под край бойка молота;
допускать холостые удары верхнего бойка молота о нижний;
вводить руку в зону бойка и класть поковку руками;
работать инструментом, имеющим наклеп;
стоять напротив обрубаемого конца поковки;
выполнять ремонт рам, вывешенных на подъемных механизмах и установленных на ребро. Поднимать, транспортировать и переворачивать автомобильные рамы следует только при помощи подъемных механизмов;
скапливать на рабочем месте горячие поковки и обрубки металла.
2.1.8. Медницко-жестяницкие и кузовные работы
2.1.8.1. Организация медницко-жестяницких работ должна осуществляться в соответствии с требованиями настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов.
2.1.8.2. Снятые с АТС кабины и кузова для ремонта должны устанавливаться и надежно закрепляться на специальных подставках (стендах).
2.1.8.3. Детали, подлежащие правке, должны устанавливаться на специальные оправки.
2.1.8.4. Перед правкой крыльев и других деталей из листовой стали их следует очистить от ржавчины металлической щеткой.
2.1.8.5. При изготовлении деталей и заплат из листовой стали острые углы, края и заусенцы должны быть зачищены.
2.1.8.6. Резать на механических ножницах и гнуть на гибочных станках разрешается металл, толщина которого не превышает допустимую величину для данного оборудования.
2.1.8.7. При вырезке заготовок и обрезке деталей больших размеров на механических ножницах и другом оборудовании необходимо применять поддерживающие устройства (откидные крышки, роликовые подставки и т.п.).
2.1.8.8. Не допускается:
придерживать руками вырезаемые части поврежденных мест при вырезке их газовой резкой;
работать абразивным кругом без защитного кожуха;
держать руки против режущих роликов при резке листового металла на механических ножницах;
править детали на весу.
2.1.8.9. Перед подачей воздуха для работы пневматического резака необходимо установить резак в рабочее положение.
2.1.8.10. Переносить, править и резать детали из листового металла необходимо в рукавицах.
2.1.8.11. В процессе работы обрезки металла необходимо складывать в специально отведенные места (ящики).
2.1.8.12. Закреплять абразивный инструмент в зачистной машинке следует двумя ключами; запрещается для этой цели зажимать зачистную машинку в тиски.
2.1.8.13. Работы, связанные с выделением вредных испарений, а также работы по зачистке деталей должны выполняться при включенных местных вытяжных вентиляциях.
2.1.8.14. Перед ремонтом и пайкой емкости из-под легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей необходимо обработать ее любым способом (в том числе промывкой горячей водой с каустической содой, пропаркой, просушкой горячим воздухом и т.п.) до полного удаления следов этих жидкостей с последующим анализом воздушной среды в емкости с помощью газоанализатора.
2.1.8.15. Разрешается производить пайку емкостей из-под горючих и легковоспламеняющихся жидкостей без предварительной обработки, наполнив емкость нейтральным газом, при этом в процессе пайки газ должен подаваться в емкость непрерывно в течение всего времени пайки. Пайку емкостей следует производить при открытых пробках (крышках).
2.1.8.16. Паять радиаторы, топливные баки и другие крупные детали необходимо на специальных подставках (стендах), оборудованных поддонами для стекания припоя.
2.1.8.17. Прочищая трубки радиатора шомполом, не следует держать руки с противоположной стороны трубки. Запрещается вводить шомпол в трубку до упора рукоятки.
2.1.8.18. Давление сжатого воздуха при испытании радиатора не должно превышать величины, указанной в руководстве по капитальному ремонту АТС конкретных марок.
2.1.8.19. Травление кислоты должно производиться в небьющейся кислотоупорной емкости и только в вытяжном шкафу. Запрещается при травлении опускать в соляную кислоту одновременно большое количество цинка.
2.1.8.20. Для предупреждения загрязнения рабочего места расходуемый припой должен храниться в металлическом ящике.
2.1.8.21. Каждая паяльная лампа должна иметь паспорт с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допускаемого рабочего давления, не реже одного раза в месяц проверяться на прочность и герметичность с занесением результатов в специальный журнал, не реже одного раза в год проходить контрольные гидравлические испытания.
2.1.8.22. Паяльные лампы должны снабжаться пружинными предохранительными клапанами, отрегулированными на заданное давление, а лампы емкостью 3 литра и более - манометрами.
2.1.8.23. Заправка и разжигание паяльных ламп должны производиться в специально выделенных местах, очищенных от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 м конструкции из горючих материалов должны быть защищены экранами из негорючих материалов.
2.1.8.24. При работе с паяльной лампой необходимо соблюдать следующие правила:
перед разжиганием проверить ее исправность;
резервуар лампы не должен иметь трещин и запаек легкоплавким припоем;
пробка наливного отверстия должна быть завернута до отказа;
разбирать паяльную лампу можно лишь после стравливания сжатого воздуха;
гасить пламя паяльной лампы следует только запорным вентилем.
2.1.8.25. Не допускается:
повышать давление в резервуаре паяльной лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;
разжигать неисправную паяльную лампу;
заливать паяльную лампу топливом более чем на 3/4 емкости ее резервуара;
использовать для заправки этилированный бензин;
заправлять паяльную лампу топливом, выливать топливо или разбирать паяльную лампу вблизи открытого огня;
наливать топливо в неостывшую паяльную лампу;
отворачивать запорный вентиль и пробку заливной горловины паяльной лампы, пока лампа горит или еще не остыла;
работать с паяльной лампой вблизи легковоспламеняющихся и горючих веществ;
разжигать паяльную лампу, наливая топливо в поддон розжига лампы через ниппель горелки;
работать с паяльной лампой, не прошедшей периодической проверки.
2.1.8.26. При обнаружении неисправностей паяльной лампы (подтекание резервуара, просачивание топлива через резьбу горелки, деформация резервуара и т.п.) нужно немедленно прекратить работу с лампой.
2.1.8.27. В помещениях для производства медницко-жестяницких и кузовных работ должны всегда находиться кислотонейтрализующие растворы.
2.1.9. Сварочные работы
2.1.9.1. В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 10, ст. 1131) к самостоятельному выполнению электрогазосварочных работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие проверку знаний по электробезопасности, обученные безопасным методам работы и имеющие соответствующие удостоверения.
2.1.9.2. Организация работы в сварочных цехах, на участках и площадках, размещение и эксплуатация оборудования, проведение сварочных работ должны соответствовать требованиям настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов.
2.1.9.3. Сварочные работы внутри емкостей, колодцев, в замкнутых и труднодоступных пространствах должны производиться только после оформления наряда-допуска, при этом должны соблюдаться меры безопасности.
Сварочный трансформатор, ацетиленовый генератор, баллоны со сжиженным или сжатым газом должны размещаться вне емкостей, в которых производится сварка.
2.1.9.4. Временные места проведения сварочных работ в зонах технического обслуживания и ремонта АТС определяются письменным разрешением работника, ответственного за пожарную безопасность объекта (руководителя цеха, участка и т.д.), должны быть обеспечены средствами пожаротушения и ограждены негорючими ширмами или щитами.
2.1.9.5. При проведении сварочных работ на открытом воздухе над сварочными постами следует сооружать навесы из негорючих материалов.
При отсутствии навесов сварочные работы во время дождя или снегопада должны быть прекращены.
2.1.9.6. При проведении сварочных работ на открытом воздухе в зимнее время баллоны с углекислым газом в целях предотвращения замерзания должны устанавливаться в специально утепленных помещениях.
2.1.9.7. Не допускается:
выполнять сварочные работы на сосудах и аппаратах, находящихся под давлением;
выполнять сварочные работы или резку металла в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся, горючие жидкости и материалы;
зажигать газ в газовой горелке посредством прикосновения к горячей детали.
2.1.9.8. По окончании работ или во время непродолжительных перерывов в работе газовые горелки разрешается класть только на специальные подставки.
2.1.9.9. При перегреве газовой горелки ее охлаждают в холодной воде, предварительно плотно закрыв ацетиленовый и кислородный вентили.
2.1.9.10. Не допускается попадание масла на кислородные шланги и газовую горелку.
2.1.9.11. Перед началом работы с ацетиленовым газогенератором, а также в течение смены следует проверять исправность водяного затвора и уровень воды в нем и при необходимости доливать воду.
2.1.9.12. При работе с ацетиленовым газогенератором не допускается:
загружать в загрузочные устройства газогенератора карбид кальция меньшей грануляции, чем указано в паспорте газогенератора;
курить, подходить с открытым огнем или пользоваться им вблизи газогенератора;
соединять ацетиленовые шланги медной трубкой;
работать двум сварщикам от одного водяного затвора;
спускать ил в канализацию или разбрасывать его по территории;
хранить карбид кальция в помещении, где установлен ацетиленовый генератор, в количестве, превышающем суточную потребность, а также в подвальных и низких затапливаемых местах.
2.1.9.13. Для вскрытия барабанов с карбидом кальция необходимо применять инструмент, исключающий образование искры при ударе.
2.1.9.14. Переносные ацетиленовые газогенераторы для работы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается временная их работа в хорошо проветриваемых помещениях. Ацетиленовые газогенераторы необходимо ограждать и размещать на расстоянии не ближе 10 м от мест проведения огневых работ, а также от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами.
2.1.9.15. Замерзшие ацетиленовые газогенераторы и трубопроводы разрешается отогревать только горячей водой.
2.1.9.16. По окончании работы карбид кальция в переносном ацетиленовом газогенераторе должен быть выработан, известковый ил выгружен в специально приспособленную тару и слит в иловую яму.
Открытые иловые ямы должны быть ограждены перилами (закрытые - иметь негорючее покрытие), оборудованы вытяжной вентиляцией и люками для удаления ила.
2.1.9.17. Шланги должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов и использоваться в соответствии с их назначением. Запрещается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена и наоборот. При присоединении шлангов к горелке они должны предварительно продуваться рабочими газами. Длина шлангов должна быть от 10 до 30 м.
2.1.9.18. Шланги необходимо предохранять от внешних повреждений, воздействия высоких температур, искр и пламени. Запрещается скручивание, сплющивание или излом шлангов.
2.1.9.19. Закрепление шлангов на соединительных ниппелях должно быть надежным. Для этой цели должны применяться специальные хомуты.
Допускается не более двух сращиваний на каждом шланге посредством ниппелей.
2.1.9.20. На стационарном сварочном посту баллоны с ацетиленом, пропан-бутаном или кислородом должны храниться раздельно или в металлическом шкафу с перегородкой и полом, исключающим искрообразование при ударе. Шкаф должен быть расположен снаружи у сварочного помещения или внутри сварочного поста, при этом шкаф должен иметь перфорированные стенки.
Хранение баллонов с газами должно осуществляться с навинченными на их горловины колпаками.
2.1.9.21. При применении вместо ацетилена других горючих газов должны обеспечиваться правила по безопасному использованию данных горючих газов.
2.1.9.22. При обнаружении утечки газа работу следует немедленно прекратить, устранить утечку, проветрить помещение.
2.1.9.23. При ремонте топливных баков или емкостей из-под горючих жидкостей необходимо соблюдать требования, предусмотренные пп.2.1.8.14 и 2.1.8.15 настоящих Правил и другими нормативными документами.
2.1.9.24. Ремонт газосварочной аппаратуры в организации должен производиться в отдельном помещении, после ее продувки азотом или воздухом. К ремонту газосварочной аппаратуры допускаются работники, имеющие соответствующее разрешение.
2.1.9.25. Резаки и газовые горелки после ремонта должны испытываться на газонепроницаемость, а затем на горение, при котором не должно быть хлопков и обратных ударов.
2.1.9.26. Испытание газопроводов на плотность должно производиться не реже одного раза в 3 месяца с составлением соответствующего акта.
2.1.9.27. Технический осмотр и испытание газовых редукторов должно производиться один раз в 3 месяца, а резаков, газовых горелок и шлангов - один раз в месяц работником, ответственным за исправное состояние и эксплуатацию сварочного оборудования, назначаемым приказом по организации.
Результаты технического осмотра и испытаний заносятся в соответствующий журнал.
2.1.9.28. Наземные газопроводы и баллоны должны окрашиваться:
ацетиленовые - в белый цвет;
кислородные - в голубой.
2.1.9.29. Все газораздаточные трубопроводы должны быть заземлены.
2.1.9.30. Не допускается:
использовать редукторы и баллоны с кислородом, на штуцерах которых обнаружены хотя бы следы масла, а также замасленные шланги;
применять для подачи кислорода редукторы, шланги, использованные ранее для работы с другими газами;
пользоваться неисправными, неопломбированными или с просроченным сроком поверки манометрами на редукторах;
производить отбор кислорода до остаточного давления газа менее 0,05 Мпа (0,5 кгс/см2);
допускать соприкосновение баллонов, а также шлангов с токоведущими проводами;
находиться напротив штуцера при продувке вентиля баллона;
производить работы по газовой резке и сварке в помещении при невключенной или неисправной вентиляции;
выполнять работы по газовой резке, сварке, а также выполнять какие-либо работы с открытым огнем на расстоянии менее:
10 м - от групповых газобаллонных установок, ацетиленового генератора;
5 м - от отдельных баллонов с кислородом и горючими газами;
3 м - от газопроводов;
снимать колпак с баллона, наполненного ацетиленом или другим горючим газом, с помощью инструмента, который может вызвать искрообразование. Если колпак не отворачивается, баллон должен быть возвращен заводу (цеху)-наполнителю;
переносить баллоны на руках. Транспортировка баллонов разрешается на специальных тележках с надежным креплением баллонов;
производить ремонт газовых горелок, резаков и другой сварочной аппаратуры работниками, не имеющими на то разрешения;
применять для уплотнения редуктора любые прокладки кроме разрешенных разработчиком;
ремонтировать газовую аппаратуру и подтягивать болты соединений, находящихся под давлением;
размещать наполненные газом баллоны на расстоянии менее 1 м от отопительных устройств и паропроводов;
придерживать отрезаемый кусок металла руками.
2.1.9.31. При длительных перерывах в работе вентили должны быть закрыты как на газовых горелках и резаках, так и на кислородных и ацетиленновых баллонах, а нажимные винты редукторов вывернуты до освобождения пружины.
2.1.9.32. При обратном ударе пламени следует немедленно закрывать вентиль на газовой горелке (резаке), на баллонах и водяном затворе. Прежде чем пламя будет зажжено вновь после обратного удара, должно быть проверено состояние затворов и шлангов.
2.1.9.33. Рукоятки газовых горелок и пистолетов-горелок шланговых полуавтоматов для защиты сварщика должны быть покрыты теплоэлектроизоляционным материалом. Во время работы температура рукоятки не должна превышать 40°С.
2.1.9.34. Гибкий металлический шланг для направления сварочной проволоки из кассеты в пистолет-горелку шлангового полуавтомата должен быть покрыт электроизоляционным материалом.
2.1.9.35. Присоединение и отсоединение от сети электросварочных установок, а также наблюдение за их исправным состоянием в процессе эксплуатации должен выполнять электротехнический персонал данной организации, имеющий квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.
2.1.9.36. Электросварщикам, прошедшим специальное обучение, может присваиваться в установленном порядке квалификационная группа по электробезопасности III и выше с правом присоединения и отсоединения электросварочных установок.
2.1.9.37. Перед присоединением электросварочной установки к электросети необходимо в первую очередь заземлить ее, а при отсоединении, наоборот, сначала отсоединить установку от электросети, а потом снять заземление.
Длина проводов от электросети до электросварочной установки не должна превышать 10 м.
2.1.9.38. Тиски электросварщика, установленные на заземленном металлическом столе, должны иметь индивидуальное заземление.
2.1.9.39. Конструкция и техническое состояние электрододержателя должны обеспечивать надежное крепление и безопасную смену электродов. Рукоятка электрододержателя должна быть изготовлена из диэлектрического огнестойкого и теплоизолирующего материала и иметь защитный козырек.
2.1.9.40. Соединение сварочных проводов следует производить пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Места соединений должны быть надежно изолированы, гильзы с зажимами обязательно заключены в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов утоплены в тело колодки.
2.1.9.41. Присоединение проводов к электрододержателю и изделию должно осуществляться механическими зажимами или методом сварки.
2.1.9.42. На рабочих местах электросварщика должны находиться приспособления (штативы и т.п.) для укладки на них электрододержателей при кратковременном перерыве в работе.
2.1.9.43. Металл в свариваемых местах должен быть сухим, очищенным от грязи, масла, окалины, ржавчины и краски.
2.1.9.44. Уборка флюса от шва, сваренного электросварочным автоматом, производится только флюсоотсосом, а очистка сварочного шва от шлака - металлическими щетками. При очистке сварщик должен пользоваться защитными очками.
2.1.9.45. Не допускается:
производить ремонт электросварочных установок, находящихся под напряжением;
работать без щитков со стеклами-светофильтрами для защиты глаз и лица;
работать подсобным рабочим при электросварке без защитных очков;
оставлять включенной электросварочную установку после окончания работы или при временной отлучке электросварщика с рабочего места;
хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, материалы на участках сварки;
использовать в качестве обратного провода трубы, рельсы и тому подобные случайные металлические предметы;
устанавливать сварочный трансформатор сверху дросселя;
использовать провода с поврежденной изоляцией;
применять самодельные электрододержатели;
соединять электропровода скруткой.
2.1.9.46. Сварочные работы на стационарных постах должны проводиться при включенной местной вытяжной вентиляции.
2.1.9.47. Разрешается передвигать электросварочную установку только после отсоединения ее от электросети.
2.1.9.48. Установка (снятие) детали на станок для наплавки должна производиться только после снятия напряжения.
2.1.9.49. Для защиты от брызг металла и жидкости на станке для наплавки устанавливается съемный или открывающийся кожух. Работать без кожуха или с открытым кожухом запрещается.
2.1.9.50. Трубы подачи газа и охлаждающей воды к станку, а также места их соединений должны быть герметичными.
2.1.9.51. При проведении сварочных работ непосредственно на АТС должны быть приняты меры, обеспечивающие пожарную безопасность, для чего необходимо горловину топливного бака и сам бак закрыть листом железа или негорючего материала от попадания на него искр, очистить зоны сварки от остатков масла, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а поверхности прилегающих участков - от горючих материалов.
Перед проведением сварочных работ в непосредственной близости от топливного бака его необходимо снять.
При электросварочных работах необходимо дополнительно заземлять раму и кузов автомобиля.
2.1.9.52. При выполнении сварочных работ емкостей и металлических конструкций работодатель обязан обеспечить работников диэлектрическими калошами, перчатками, шлемом. При работе лежа необходимо использовать диэлектрический ковер.
2.1.9.53. При проведении сварочных работ в местах, недоступных непосредственно с земли, следует пользоваться лестницами-стремянками или подмостями.
2.1.10. Вулканизационные и шиноремонтные работы
2.1.10.1. Шины перед ремонтом должны быть очищены от пыли, грязи, льда.
2.1.10.2. Станки для шероховки (зачистки) поврежденных мест должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией для отсоса пыли, надежно заземляться и иметь ограждение привода абразивного круга.
2.1.10.3. Работу по шероховке следует проводить в защитных очках и при включенной местной вытяжной вентиляции.
2.1.10.4. Вынимать камеру из струбцины после вулканизации можно только после того, как отремонтированный участок остынет.
2.1.10.5. При вырезке заплат лезвие ножа нужно передвигать от себя (от руки, в которой зажат материал), а не на себя. Работать можно ножом, имеющим исправную рукоятку и остро заточенное лезвие.
2.1.10.6. Емкости с бензином и клеем следует держать закрытыми, открывая их по мере необходимости. На рабочем месте вулканизаторщика разрешается хранить бензин и клей в количестве, не превышающем сменной потребности. Бензин и клей должны находиться на расстоянии не ближе 3 метров от топки парогенератора.
2.1.10.7. Не допускается:
работать на неисправном вулканизационном аппарате;
использовать этилированный бензин для приготовления резинового клея;
покидать рабочее место работнику, обслуживающему вулканизационный аппарат, во время его работы и не допускать к работе на нем посторонних лиц.
2.1.11. Шиномонтажные работы
2.1.11.1. Демонтаж и монтаж шин в организации должны осуществляться на участке, оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.
2.1.11.2. Перед снятием колес АТС должно быть вывешено на специальном подъемнике или с помощью другого подъемного механизма. В последнем случае под неподнимаемые колеса необходимо подложить специальные упоры (башмаки), а под вывешенную часть автомобиля - специальную подставку (козелок).
2.1.11.3. Перед отворачиванием гаек крепления спаренных бездисковых колес для их снятия следует убедиться, что на внутреннем колесе покрышка не сошла с обода. В противном случае в условиях организации необходимо снимать оба колеса вместе, а на линии перед отворачиванием гаек выпускать воздух из обеих шин.
2.1.11.4. Операции по снятию, перемещению и постановке колес грузового автомобиля (прицепа, полуприцепа) и автобуса должны быть механизированы.
2.1.11.5. Перед демонтажем шины с диска колеса воздух из камеры должен быть полностью выпущен. Демонтаж шины должен выполняться на специальном стенде или с помощью съемного устройства. Монтаж и демонтаж шин в пути необходимо производить монтажным инструментом.
2.1.11.6. Перед монтажом шины необходимо тщательно очистить от грязи и ржавчины обод, бортовое и замочное кольца, проверить исправность их и шины.
2.1.11.7. Замочное кольцо при монтаже шины на диск колеса должно надежно входить в выемку обода всей внутренней поверхностью.
2.1.11.8. Накачку шин следует вести в два этапа: вначале до давления 0,05 МПа (0,5 кгс/см2) с проверкой положения замочного кольца, а затем до давления, предписываемого соответствующей инструкцией.
В случае обнаружения неправильного положения замочного кольца необходимо выпустить воздух из накачиваемой шины, исправить положение кольца, а затем повторить ранее указанные операции.
2.1.11.9. Подкачку шин без демонтажа следует производить, если давление воздуха в них снизилось не более чем на 40% от нормы и есть уверенность, что правильность монтажа не нарушена.
2.1.11.10. Накачивание и подкачивание снятых с автомобиля шин в условиях организации должно выполняться шиномонтажником только в специально отведенных для этой цели местах с использованием предохранительных устройств, препятствующих вылету колец.
2.1.11.11. На участке накачивания шин должен быть установлен манометр или дозатор давления воздуха.
2.1.11.12. Во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор должен быть закрыт кожухом.
2.1.11.13. Для осмотра внутренней поверхности покрышки необходимо применять спредер (расширитель).
2.1.11.14. Для изъятия из шины посторонних предметов следует пользоваться клещами, а не отверткой, шилом или ножом.
2.1.11.15. При работе с пневматическим стационарным подъемником для перемещения покрышек большого размера обязательна фиксация поднятой покрышки стопорным устройством.
2.1.11.16. Не допускается:
выбивать диск кувалдой (молотком);
при накачивании шины воздухом исправлять ее положение на диске постукиванием;
монтировать шины на диски колес, не соответствующие размеру шин;
во время накачивания шины ударять по замочному кольцу молотком или кувалдой;
накачивать шину свыше установленной заводом-изготовителем нормы;
перекатывать вручную колеса, диски и шины (следует пользоваться для этой цели специальными тележками или тельферами);
применять при монтаже неисправные и заржавевшие замочные и бортовые кольца, ободы и диски колес.
2.1.12. Окрасочные и противокоррозионные работы
2.1.12.1. Организация работы в окрасочных цехах и на участках должна соответствовать требованиям настоящих Правил и другим действующим нормативным правовым актам.
2.1.12.2. Вся тара с лакокрасочными материалами должна иметь бирки (ярлыки) с точным наименованием лакокрасочного материала.
2.1.12.3. В окрасочном цехе (участке) запас лакокрасочных материалов должен храниться в закрытой таре и не превышать сменной потребности.
2.1.12.4. При работе с пульверизаторами воздушные шланги должны быть надежно соединены. Разъединять шланги разрешается после прекращения подачи воздуха.
2.1.12.5. Во избежание излишнего туманообразования и в целях уменьшения загрязнения рабочей зоны аэрозолем, парами красок и лаков при пульверизационной окраске краскораспылитель следует держать перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 350 мм от нее.
2.1.12.6. Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, разрешается применять только при окраске кистью.
При работе с нитрокрасками следует проявлять осторожность, так как они легко воспламеняются, а пары растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывчатые смеси.
2.1.12.7. Переливание лакокрасочных материалов из одной тары в другую должно производиться на металлических поддонах с бортами не ниже 50 мм.
2.1.12.8. Окраска в электростатическом поле должна осуществляться в окрасочной камере, оборудованной приточно-вытяжной вентиляцией. Весь процесс окраски должен производиться автоматически, вручную можно только навешивать и снимать изделия вне камеры.
2.1.12.9. Электроокрасочная камера должна ограждаться, дверцы должны быть сблокированы с высоковольтным оборудованием (т.е. при открывании дверок камеры напряжение автоматически снимается).
Для аварийного отключения электроокрасочной камеры следует устанавливать аварийную кнопку "СТОП", располагая ее вне пункта, но вблизи камеры. Расположение кнопки должно быть известно всем работникам, обслуживающим участок электроокрашивания.
Каждую электроокрасочную камеру необходимо оборудовать автоматической установкой пожаротушения (углекислотной, аэрозольной и т.п.).
2.1.12.10. Перед сушкой в камере газобаллонного автомобиля необходимо полностью выпустить или слить газ из баллонов и продуть их инертным газом до полного устранения остатков.
2.1.12.11. Окрасочные камеры необходимо ежедневно очищать от осевшей краски после тщательного проветривания, а сепараторы - не реже чем через 160 часов работы.
2.1.12.12. Рукоятки малярных инструментов (шпателей, кистей, ножей) должны ежедневно по окончании работы очищаться влажным способом.
2.1.12.13. При окраске кузовов автобусов, крупных емкостей и высоко расположенного оборудования необходимо пользоваться прочно установленными подмостями с поручнями и необходимыми приспособлениями, а также лестницами-стремянками.
2.1.12.14. Окрасочные работы в зонах технического обслуживания и ремонта следует проводить при работающей приточно-вытяжной вентиляции.
2.1.12.15. Окраску внутри кузова автобуса, фургона и т.п. необходимо производить в респираторах при открытых дверях, окнах, люках.
2.1.12.16. Разлитые на пол краски и растворители необходимо немедленно убрать с применением песка или опилок и удалить из окрасочного помещения.
2.1.12.17. Перед приемом пищи или курением необходимо тщательно вымыть руки с мылом в теплой воде.
После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1% раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с мылом типа "Контакт" или ализариновым мылом, потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы. По окончанию работы принять душ.
2.1.12.18. На окрасочных участках и в краскоприготовительных отделениях, местах хранения окрасочных материалов и тары из-под них не допускается:
производить работы с лакокрасочными материалами и растворителями без применения СИЗ;
курить и пользоваться открытым огнем (паяльными лампами, электрогазосварочными аппаратами и т.п.);
пользоваться для очистки камер, рабочих мест и тары инструментом, дающим искру при ударе;
применять этилированный бензин;
содержать легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в открытой таре;
хранить пищевые продукты и принимать пищу;
хранить пустую тару из-под красок и растворителей;
оставлять использованный обтирочный материал на ночь;
производить работы при выключенной или неисправной вентиляции;
использовать краски и растворители неизвестного состава;
выполнять окрасочные работы в одной камере разнородными лакокрасочными материалами одновременно или без перерывов на очистку камеры;
повышать давление выше рабочего в красконагнетательном бачке;
применять для пульверизационной окраски эмали, краски, грунтовые и другие материалы, содержащие свинцовые соединения.
пользоваться приставными лестницами.
2.1.12.19. Работы по нанесению защитных консервационных покрытий и по восстановлению разрушенных лакокрасочных и мастичных покрытий должны проводиться в отдельных помещениях, оборудованных принудительной приточно-вытяжной вентиляцией и средствами пожарной защиты.
2.1.12.20. При выполнении работ по противокоррозионной защите АТС необходимо руководствоваться требованиями безопасности для окрасочных работ.
2.1.12.21. При работе с грунтовками-преобразователями необходимо применять меры по защите кожи рук, лица и других частей тела. При попадании грунтовок-преобразователей на кожу их необходимо немедленно смыть обильным количеством воды.
2.1.12.22. При постановке АТС на поворотный стенд (стенд-опрокидыватель) необходимо выполнять условия, предусмотренные п.2.1.1.17. настоящих Правил.
2.1.13. Обойные работы
2.1.13.1. Обойные работы в организации должны производиться в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией и оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.
2.1.13.2. Разборка, сборка сидений и спинок сидений автомобилей и автобусов должны производиться на столах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
2.1.13.3. При ремонте сидений и спинок сидений сжатие пружин должно производиться обойными щипцами или другими специальными приспособлениями.
2.1.13.4. При проведении работ по снятию обивки потолков и дверей легковых автомобилей и микроавтобусов рекомендуется пользоваться пылесосами.
2.1.13.5. Раскрой материалов должен производиться на раскройных столах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
2.1.13.6. Удалять нити, куски тканей и других предметов, попавших в приводной механизм, а также производить чистку и смазку швейной машины можно только при выключенном электродвигателе.
2.1.13.7. Заправлять нить в иглу и производить замену иглы в швейной машинке следует при выключенном электродвигателе.
2.1.13.8. При работе на швейной машине не допускается:
наклонять голову близко к машине;
касаться движущихся частей работающей машины;
снимать предохранительные приспособления и ограждения;
бросать на пол сломанные иглы;
класть ножницы и другие предметы около вращающихся частей машины.
2.1.13.9. При ручном шитье необходимо пользоваться наперстком. По окончании работы иглы следует класть на отведенное место (коробка и т.п.). Запрещается оставлять иглу, воткнутую в ткань, на рабочем месте.
2.1.14. Освидетельствование газовых баллонов и испытание топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе
2.1.14.1. Баллоны для компримированного природного газа (КПГ) и ГСН должны подвергаться периодическому освидетельствованию:
баллоны для КПГ:
изготовленные только из легированных сталей или из легированных сталей с применением композитных материалов - 1 раз в 5 лет;
изготовленные только из углеродистой стали или из углеродистых сталей с применением композитных материалов - 1 раз в 3 года;
изготовленные из неметаллических материалов - 1 раз в 2 года;
баллоны для ГСН - 1 раз в 2 года.
2.1.14.2. Освидетельствование газовых баллонов и испытания топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе, должны выполняться на специализированных пунктах (участках) работниками, имеющими соответствующую подготовку, согласно требованиям действующих нормативных правовых актов.
2.1.14.3. При проведении работ по освидетельствованию газовых баллонов должны выполняться следующие требования:
баллоны должны быть освобождены от газа и продуты инертным газом (дегазированы);
при проведении гидравлических и пневматических испытаний высоким давлением работник должен находиться за металлическим защитным экраном соответствующего стенда;
соблюдаться инструкции по технической безопасности при работе на специализированном оборудовании.
2.1.14.4. При проведении работ по испытаниям топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе, должны выполняться следующие требования:
все операции должны соответствовать строгой технологической последовательности;
выпуск сжатого воздуха или другого газа, используемого при проведении испытаний, должен осуществляться через специальное устройство, оборудованное шумоглушителем;
пульт управления подачей воздуха (газа) должен быть оборудован световой и звуковой сигнализацией, обеспечивающей контроль за наполнением газовых баллонов в процессе проведения испытаний;
к пульту управления подачей воздуха (газа) должен быть исключен доступ посторонних лиц во избежание случайной подачи воздуха (газа) под высоким давлением.
2.1.14.5. При освидетельствовании газовых баллонов и испытаний топливных систем не допускается:
находиться в помещении испытательного поста (участка) во время наполнения баллонов сжатым воздухом (газом);
производить подтягивание резьбовых соединений, а также осуществлять замену узлов и деталей газовой системы питания, находящихся под давлением;
нахождение посторонних лиц в помещениях участков освидетельствования баллонов и испытания топливных систем.
2.1.14.6. Выдержка между моментом достижения рабочего (заданного) давления в газовом баллоне при проведении освидетельствования или в газовой топливной системе при проведении испытаний и началом проведения рабочих операций должна составлять не менее 2 минут.
2.1.15. Работы по обслуживанию котлов
2.1.15.1. Организация работ по обслуживанию котлов должна осуществляться в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.1.15.2. Ответственность за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котлов должна быть возложена на работника, прошедшего проверку знаний в установленном порядке.
2.1.15.3. К работе по обслуживанию котлов допускаются работники, прошедшие обучение и проверку знаний по охране труда в установленном порядке. Работа по обслуживанию котлов должна производиться в соответствии с инструкциями по их эксплуатации.
2.1.15.4. Во время дежурства персонал котельной должен проверить исправность котлов путем осмотра их, арматуры, предохранительных клапанов, средств сигнализации и защиты, питательных насосов, а также проверить показания приборов и сделать соответствующие записи в сменном журнале.
2.1.15.5. Перед растопкой необходимо тщательно проверить исправность котла и его оборудования, а также наличие достаточного количества воды в нем.
Непосредственно перед растопкой котла должна быть проверена вентиляция топки и газоходов.
2.1.15.6. Проверка исправности действия манометров, предохранительных клапанов, указателей уровня воды и питательных насосов должна проводиться в следующие сроки:
для котлов с рабочим давлением до 1,4 МПа (14 кгс/см2) включительно - не реже одного раза в смену;
для котлов с рабочим давлением свыше 1,4 МПа (14 кгс/см2) до 4 МПа (40 кгс/см2) включительно - не реже одного раза в сутки.
О результатах проверки делается запись в сменном журнале.
2.1.15.7. Проверка исправности манометра производится с помощью трехходового крана или заменяющих его запорных вентилей путем установки стрелки манометра на ноль.
Кроме указанной проверки, администрация организации обязана не реже одного раза в 6 месяцев проводить проверку рабочих манометров контрольным рабочим манометром, имеющим одинаковые с проверяемым манометром шкалу и класс точности с записью результатов в журнал контрольной проверки.
Не реже одного раза в 12 месяцев манометры должны быть поверены с установкой клейма или пломбы в порядке, предусмотренном Госстандартом России.
2.1.15.8. Проверка указателей уровня воды проводится путем их продувки. Исправность сниженных указателей уровня проверяется сверкой их показаний с показаниями указателей уровня воды прямого действия.
2.1.15.9. Исправность предохранительных клапанов проверяется принудительным кратковременным их "подрывом".
2.1.15.10. Проверка исправности резервных питательных насосов осуществляется путем их кратковременного включения в работу.
2.1.15.11. Проверка исправности сигнализации и автоматической защиты должна проводиться в соответствии с графиком и инструкцией, утвержденными работодателем.
2.1.15.12. Остановку котла (в т.ч. и аварийную) следует производить в порядке, указанном в производственной инструкции на эксплуатацию котла.
Причины остановки котла должны быть записаны в сменном журнале.
2.1.15.13. Не допускается:
загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами;
оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;
использовать бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости при растопке котлов на твердом топливе;
тушить пламя засыпкой свежего топлива или водой;
эксплуатация котельной без аварийного освещения.
2.1.16. Плотницкие работы
2.1.16.1. При работе с топором (тесание лесоматериала) плотник должен становиться так, чтобы обрабатываемый лесоматериал находился между его ног. Ногу, расположенную со стороны отески, нужно отставлять возможно дальше.
2.1.16.2. Отесываемый брусок или доску необходимо прочно закреплять на подкладках во избежание самопроизвольного их поворачивания.
2.1.16.3. Не разрешается оставлять топор на краю верстака, а также врубленным в вертикально поставленный материал.
2.1.16.4. При работе ручной пилой материал должен быть уложен на верстак и прочно закреплен.
2.1.16.5. Для направления пилы следует пользоваться деревянным брусом.
2.1.16.6. Не допускается:
придерживать материал рукой в непосредственной близости от места реза;
направлять пилу пальцами рук;
производить распиловку материала положив его на колено;
очищать рубанок от стружки со стороны подошвы рубанка;
придерживать рукой обрабатываемую деталь непосредственно перед лезвием стамески.
2.1.16.7. Стружки, опилки и отходы, полученные при ручной и механической обработке древесины, следует убирать от рабочего места по мере их накопления в течение рабочей смены и по окончании работы.
2.1.16.8. На участке обработки древесины для удаления древесной пыли следует применять местные отсосы.
2.2. Работа на станках
2.2.1. Работа на станках должна выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов.
2.2.2. Стационарные, переносные станки должны приводиться в действие и обслуживаться только теми работниками, за которыми они закреплены.
Ремонт станков должен выполняться работниками, назначаемыми приказом по организации.
2.2.3. Перед включением станка работник должен убедиться, что пуск его никому не угрожает.
2.2.4. Работник обязан выключить станок в случае:
прекращения подачи тока;
смены рабочего инструмента;
установки или снятия со станка обрабатываемой детали;
измерения обрабатываемой детали;
ремонта, чистки и смазки станка, уборки опилок и стружки.
2.2.5. Перед остановкой станка работник должен выключить подачу и отвести инструмент от детали.
2.2.6. Режущий инструмент или обрабатываемая деталь должны подводиться друг к другу плавно, без рывков.
2.2.7. При обработке на станках деталей или заготовок массой свыше 30 кг мужчинами и 10 кг женщинами (до двух раз в час) и 15 кг мужчинами и 7 кг женщинами (постоянно в течение рабочей смены) необходимо их установку и снятие производить с помощью подъемных устройств или приспособлений.
2.2.8. Станки должны быть оборудованы защитными устройствами (экранами) для защиты работников от отлетающей стружки и смазочно-охлаждающей жидкости.
2.2.9. В случае невозможности по техническим условиям применения защитного устройства на станках, работники должны работать в защитных очках, выдаваемых работодателем.
2.2.10. Укладка материалов и деталей у рабочих мест станочника должна происходить способом, обеспечивающим их устойчивость. Высота штабеля заготовок, деталей у рабочего места должна выбираться в зависимости от условий устойчивости и удобства снятия с него деталей, но не более 1 м.
2.2.11. Рабочее место станочника и помещение должны содержаться в чистоте, хорошо освещаться и не загромождаться деталями и материалами.
2.2.12. Удаление стружки со станка должно производиться соответствующими приспособлениями (крючками, щетками).
Крючки должны иметь гладкие рукоятки и щиток, предохраняющий руки от пореза стружкой.
Уборка стружки со станков и из рабочих проходов должна производиться ежедневно, скопление стружки запрещается. Стружку собирают в специальные ящики и по мере заполнения их удаляют из цеха (участка).
2.2.13. Работники и руководители участков обязаны следить за тем, чтобы около станков не было посторонних лиц.
2.2.14. При работе спецодежда должна быть наглухо застегнута. Волосы должны быть закрыты головным убором (беретом, косынкой, сеткой и т.п.) и подобраны под него.
2.2.15. При уходе с рабочего места (даже кратковременном) станочник должен выключить станок.
2.2.16. На токарном станке зачистка обрабатываемых деталей наждачным полотном и их полировка должны выполняться с помощью специальных приспособлений (зажимов, державок).
2.2.17. Выступающие за шпиндель токарного станка концы обрабатываемого материала должны ограждаться неподвижным кожухом.
2.2.18. Обработка металлов, образующих сливную стружку, должна производиться с применением стружколомателей для дробления стружки. Обработка хрупких металлов и пылеобразующих материалов должна проводиться с применением местной вытяжной вентиляции.
2.2.19. Снимая (свинчивая) патрон или планшайбу, следует вращать их только вручную. Не следует включать для этой цели шпиндель станка.
2.2.20. При установке на сверлильном станке сверл и других режущих инструментов и приспособлений в шпиндель станка необходимо обращать внимание на прочность их закрепления и точность установки.
2.2.21. Удаление стружки из просверливаемого отверстия разрешается производить только после остановки станка и отвода инструмента.
2.2.22. Все предметы, предназначенные для обработки, должны быть надежно установлены и закреплены на столе или плите сверлильного станка при помощи тисков, кондукторов или других приспособлений.
2.2.23. Для извлечения инструмента из шпинделя сверлильного станка должны применяться молотки и выколотки, сделанные из материала, исключающего отделение его частиц при ударе.
2.2.24. При установке и смене фрез на фрезерном станке должны применяться приспособления, предотвращающие порезы рук.
2.2.25. Стружка от вращающейся фрезы должна удаляться деревянной палочкой или кисточкой с ручкой длиной не менее 250 мм.
2.2.26. Расстояние для свободного прохода между стеной и столом или ползуном строгального станка в крайнем положении при их максимальном выходе не должно быть менее 700 мм.
2.2.27. При работе на станках не допускается:
стоять против резца, поправлять детали и подкладки при работающем строгальном станке;
снимать со станка имеющиеся ограждения или держать их открытыми во время работы;
работать на неисправных станках, а также на станках с неисправными или плохо закрепленными ограждениями;
прижимать наждачное и полировочное полотна к детали руками;
класть на станки инструмент и детали, оставлять ключ в патроне станка;
применять сверла и патроны с забитым или изношенным хвостовиком;
использовать при работе на сверлильном станке рукавицы;
удерживать изделие во время обработки руками;
применять фрезы, имеющие трещины или поломанные зубья;
пускать в ход станки и работать на них другим лицам;
касаться руками вращающихся частей, вводить руки в зону их движения, применять для охлаждения смоченные тряпки, облокачиваться на станок;
убирать стружку руками;
сдувать металлическую пыль и стружку со станков и деталей сжатым воздухом.
2.2.28. Хранение и транспортировка абразивного инструмента, осмотр, установка его на шлифовальных и заточных станках, а также эксплуатация должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов.
2.2.29. Устанавливать абразивные круги на станки разрешается только специально обученным работникам.
2.2.30. Перед установкой абразивные круги должны быть отбалансированы. При обнаружении дисбаланса круга после первой правки или в процессе работы он должен быть повторно отбалансирован. Отрезные и обдирочные круги перед их установкой на станок разрешается не балансировать.
2.2.31. При установке абразивного круга необходимо между фланцами и кругом устанавливать прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной 0,5-1 мм. Прокладки должны выступать за фланец по всей окружности на 1-5 мм.
2.2.32. Перед началом работы круг, установленный на шлифовальный станок, должен быть проверен на ходу (вхолостую) при рабочем числе оборотов: круг диаметром до 400 мм - не менее 2 минут, свыше 400 мм - не менее 5 минут.
2.2.33. К работе можно приступать только убедившись в том, что круг не имеет биения, а биение шпинделя шлифовального станка не превышает 0,03 мм.
Защитный экран должен быть сблокирован с пусковым устройством, исключающим возможность пуска станка при поднятом (отведенном) экране.
2.2.34. Испытания, установка и правка абразивных кругов производится работниками, специально подготовленными и назначенными приказом руководителя организации.
2.2.35. При работе на станках с абразивными кругами не допускается:
стоять против вращающегося круга;
устанавливать круги без отметки о его испытании;
производить правку кругов неспециальным инструментом;
применять рычаги для увеличения нажима на круг;
использовать для охлаждения жидкости, вредно влияющие на здоровье работников или механическую прочность круга;
выполнять работу боковыми поверхностями кругов, специально не предназначенных для такого вида работ;
работать на станке, у которого установлены два круга на одном шпинделе, если размер одного круга по диаметру отличается от другого более чем на 10%;
работать без защитного экрана.
2.2.36. При уменьшении диаметра круга вследствие его срабатывания число оборотов круга может быть увеличено, но так, чтобы не превышалась окружная скорость, допустимая для данного круга.
2.2.37. В организациях, где применяется абразивный инструмент, должны иметься инструкции:
по установке и эксплуатации абразивного инструмента;
по испытанию кругов на прочность.
2.2.38. Для поддержки изделий, подаваемых к шлифовальному (заточному) кругу вручную, должны применяться подручники или заменяющие их приспособления. Подручники должны быть передвижными, позволяющими устанавливать их в требуемом положении по мере срабатывания круга.
2.2.39. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью шлифовально-заточного круга должен быть менее половины толщины обрабатываемой детали, но не более 3 мм, причем край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин, сколов и других дефектов.
2.2.40. Подручники устанавливают так, чтобы прикосновение детали к шлифовально-заточному кругу происходило выше горизонтальной плоскости, проходящей через центр круга, но не более чем на 10 мм.
2.2.41. После каждой перестановки подручник должен надежно закрепляться в требуемом положении.
Перестановка подручника производится только после прекращения вращения шлифовально-заточного круга.
2.2.42. Абразивные круги во время работы должны ограждаться защитными кожухами. Кожух изготовляется из стального литья или листовой стали.
2.2.43. Абразивные круги диаметром 30 мм и более, кроме кругов типа ПН, ПР, К и М***, а также все круги диаметром 150 мм и более перед установкой на станок должны испытываться в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов.
2.2.44. Абразивные круги, подвергшиеся какой-либо механической переделке, химической обработке, не имеющие маркировки, а также срок гарантии которых истек, непосредственно перед установкой на шлифовальный станок должны быть испытаны на механическую прочность.
2.2.45. У каждого станка на видном месте должна быть вывешена таблица с указанием допустимой рабочей окружной скорости используемого абразивного круга и числа оборотов в минуту шпинделя станка и табличка с указанием работника, ответственного за его эксплуатацию.
2.2.46. При работе на ленточных и круглых пилах, при обработке мелких предметов должны применяться подающие и удерживающие обрабатываемый предмет приспособления, устраняющие возможность повреждения пальцев рук работника.
2.2.47. Чистка и уборка пилы и прилегающей к ней площадки пола допускается только после остановки пилы.
2.2.48. При работе на фуговальных станках, при обработке пиломатериалов короче 400 мм, уже 50 мм или тоньше 30 мм, а также при допиливании необходимо применять специальные толкатели; при их использовании обе руки станочника должны находиться на толкателе.
2.2.49. Для обработки материала длиной более 1500 мм около станка должны устанавливаться приставные роликовые опоры; работа с материалом длиннее 1500 мм без роликовых опор запрещается.
2.2.50. Приступать к обработке материалов на станке можно только после того, как вал с режущим инструментом будет иметь полное число оборотов.
2.2.51. В случае самопроизвольной остановки режущего инструмента станка, когда обрабатываемая заготовка находится под ограждением, необходимо выключить станок и только после этого поднять ограждение и устранить неисправность.
2.2.52. При работе на деревообрабатывающих станках не допускается:
останавливать станок путем надавливания на диск куском материала;
работать на дисковых пилах с трещинами, поломанными зубьями или выпавшими пластинами, а также без расклинивающего ножа;
убирать опилки из-под круглых и ленточных пил во время их работы.
2.3. Эксплуатация автотранспортных средств
2.3.1. Движение по территории организации, подготовка к выезду и работа на линии
2.3.1.1. Перед пуском двигателя АТС необходимо убедиться, что АТС заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключения передач (контроллера) поставлен в нейтральное положение.
2.3.1.2. Перед пуском двигателя АТС, подключенного к системе подогрева, предварительно необходимо отключить и отсоединить элементы подогрева.
2.3.1.3. Пуск двигателя АТС производится при помощи стартера. Использовать пусковую рукоятку разрешается в исключительных случаях.
2.3.1.4. При пуске двигателя АТС пусковой рукояткой необходимо соблюдать следующие требования:
пусковую рукоятку поворачивать снизу верх;
не брать рукоятку в обхват;
при ручной регулировке опережения зажигания устанавливать позднее зажигание;
не применять никаких рычагов и усилителей, действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала.
2.3.1.5. Управлять АТС на территории организации разрешается только водителям или работникам, назначенным приказом по организации, имеющим удостоверение на право управления соответствующим видом АТС.
2.3.1.6. Скорость движения АТС по территории не должна превышать 20 км/ч, а в помещениях - 5 км/ч, а на площадках для проверки тормозов - 40 км/ч.
2.3.1.7. Работодатель обязан выпускать на линию технически исправные АТС, укомплектованные в соответствии с пп. 6.1.1, 6.1.9, - 6.1.11 настоящих Правил, что подтверждается подписями в путевом листе работника, ответственного за выпуск АТС на линию, и водителя.
2.3.1.8. Работодатель обязан информировать водителя перед выездом об условиях работы на линии и особенностях перевозимого груза, а при направлении водителя в рейс продолжительностью более 1 суток - проверять укомплектованность АТС дополнительными приспособлениями, оборудованием и инвентарем в соответствии с пунктом 6.1.8 настоящих Правил и их исправность.
2.3.1.9. При направлении водителя в длительный рейс работодатель, кроме командировки и путевого листа, обязан установить водителю график движения по времени на движение и стоянку АТС, исходя из норм соответствующих нормативных правовых актов. В графике должно быть указано время для кратковременного отдыха, время для отдыха и питания, места ночлега. Каждый водитель, выполняющий городские, пригородные, междугородние автобусные маршруты должен быть обеспечен графиком (расписанием) движения на маршруте с указанием времени прохождения остановок, населенных пунктов и других ориентиров, схемой маршрута с указанием опасных участков.
2.3.1.10. Работодатель не имеет права:
заставлять водителя выезжать на АТС, если его техническое состояние и дополнительное оборудование не соответствуют требованиям настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов;
направлять водителя в рейс, если он не имел до выезда отдыха, предусмотренного действующими нормативными правовыми актами.
2.3.1.11. При направлении двух и более водителей АТС для совместной работы на срок более двух суток работодатель обязан приказом назначить работника, ответственного за охрану труда. Выполнение требований этого работника обязательно для всех водителей этой группы АТС.
2.3.1.12. При остановке на отдых вне населенных пунктов работник, ответственный за охрану труда, должен организовать дежурство для контроля за соблюдением правил охраны труда и пожарной безопасности.
2.3.1.13. Перевозка людей в кузове грузового автомобиля с бортовой платформой разрешается, если он оборудован в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, при этом перевозка детей допускается только в исключительных случаях. Перед посадкой водитель обязан проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки.
2.3.1.14. Проезд в кузовах грузовых автомобилей, не оборудованных для перевозки пассажиров, разрешается только лицам, сопровождающим (получающим) грузы, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов.
2.3.1.15. Не допускается:
перевозка людей на безбортовых платформах; на грузе, размещенном на уровне или выше борта кузова; на длиномерном грузе и рядом с ним; на цистернах, прицепах и полуприцепах всех типов; в кузове автомобиля-самосвала; в кузове специализированных грузовых автомобилей (рефрижераторов и др.);
нахождение в автомобиле лиц, во время его движения по территории организации (при обкатке, опробовании, перестановке и т.п.), не имеющих к этому прямого отношения;
движение АТС при нахождении людей на подножках, крыльях, бамперах, а также на бортах;
выпрыгивать из кабины или кузова АТС на ходу;
отдыхать или спать в кабине, салоне или закрытом кузове АТС на стоянке при работающем двигателе;
стоять в кузове движущегося грузового АТС.
2.3.1.16. Лица, находящиеся в АТС, обязаны выполнять требования водителя.
2.3.1.17. В случае обнаружения водителем при работе на объектах грузоотправителя или грузополучателя грубых нарушений правил и норм охраны труда, которые могут привести к несчастному случаю, он обязан поставить об этом в известность работника, отвечающего за погрузку (разгрузку).
2.3.1.18. При остановке АТС водитель, покидая кабину, должен обезопасить его от самопроизвольного движения: выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом.
Если АТС стоит даже на незначительном уклоне, необходимо дополнительно поставить под колеса специальные упоры (башмаки).
2.3.1.19. Выходя из кабины АТС на проезжую часть дороги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения как в попутном, так и во встречном направлениях.
2.3.1.20. При работе на автопоездах сцепку автопоезда, состоящего из автомобиля и прицепов, должны производить три человека - водитель, рабочий-сцепщик и работник, координирующий их работу.
При этом водитель подает автомобиль назад малым ходом, строго выполняя команды координирующего работника.
В исключительных случаях (дальние рейсы, перевозка сельскохозяйственных продуктов с полей и т.п.) сцепку разрешается проводить одному водителю. В этом случае он должен:
затормозить прицеп стояночным тормозом;
проверить состояние буксирного устройства;
положить специальные упоры (башмаки) под колеса прицепа;
произвести сцепку, включая соединение гидравлических, пневматических и электрических систем автомобиля и прицепов, а также крепление страховочных тросов (цепей) на прицепах, не имеющих автоматических устройств.
2.3.1.21. Перед началом движения задним ходом АТС нужно зафиксировать поворотный круг прицепа стопорным устройством.
2.3.1.22. В момент выполнения работы по сцепке автомобиля с прицепом рычаг переключения передач (контроллер) должен находиться в нейтральном положении. Запрещается для отключения коробки передач пользоваться педалью сцепления.
2.3.1.23. Сцепка и расцепка АТС производится только на ровной горизонтальной площадке с твердым покрытием. Продольные оси автомобиля-тягача и полуприцепа при этом должны располагаться по одной прямой.
2.3.1.24. Борта полуприцепов должны быть при сцепке закрыты. Перед сцепкой необходимо убедиться в том, что седельно-сцепное устройство, шкворень и их крепление исправны; полуприцеп заторможен стояночным тормозом; передняя часть полуприцепа по высоте располагается так, что при сцепке передняя кромка опорного листа попадает на салазки или на седло. При необходимости следует поднять или опустить переднюю часть полуприцепа.
2.3.1.25. Соединительные шланги и электропровода автомобиля и прицепов должны быть подвешены при помощи оттяжной пружины на крючок переднего борта полуприцепа, чтобы они не мешали сцепке.
2.3.1.26. При вывешивании АТС на грунтовой поверхности необходимо выровнять место установки домкрата, положить под домкрат подкладку достаточных размеров и прочности, на которую установить домкрат.
2.3.1.27. Места разгрузки автомобилей-самосвалов у откосов, оврагов и т.п. должны оборудоваться колесоотбойными брусами.
Если колесоотбойный брус не устанавливается, то минимальное расстояние, на которое может подъезжать АТС для разгрузки к откосу, определяется из конкретных условий и угла естественного откоса грунта, что оговаривается в договоре на производство работ и доводится до сведения водителя.
2.3.1.28. При ремонте АТС на линии водитель обязан соблюдать правила техники безопасности, установленные для ремонта и технического обслуживания автомобиля.
2.3.1.29. При вынужденной остановке АТС на обочине или у края проезжей части дороги для проведения ремонта водитель обязан выставить на расстоянии 15-30 м позади АТС знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
2.3.1.30. Перед подъемом части АТС домкратом необходимо остановить двигатель, затормозить АТС стояночным тормозом, удалить людей из салона (кузова), кабины, закрыть двери, установить под неподнимаемые колеса в распор не менее двух упоров (башмаков).
2.3.1.31. При вывешивании автобуса с помощью домкрата для снятия колеса необходимо сначала вывесить кузов, затем установить под него подставку (козелок) и опустить на нее кузов. Только после этого можно установить домкрат под специальное место на переднем или заднем мосту и вывесить колесо.
2.3.1.32. Не допускается:
подавать АТС на погрузочно-разгрузочную эстакаду, если на ней нет ограждений и колесоотбойного бруса;
движение автомобиля-самосвала с поднятым кузовом;
допускать к ремонту АТС на линии посторонних лиц (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и т.д.);
устанавливать домкрат на случайные предметы;
выполнять какие-либо работы, находясь под АТС, вывешенном только на домкрате, без установки козелка;
использовать в качестве подставки под вывешенное АТС случайные предметы - камни, кирпичи и т.п.;
выполнение каких-либо работ по обслуживанию и ремонту АТС на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно-разгрузочных механизмов;
сцепщику при подаче автомобиля к прицепу находиться между ними;
проводить на линии водителям городских автобусов какие-либо ремонтные работы под автобусом при наличии в организации службы технической помощи.
2.3.1.33. При накачивании или подкачивании снятых с АТС шин в дорожных условиях необходимо в окна диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз.
2.3.1.34. Водитель перед постановкой АТС на место стоянки с подогревом должен убедиться в отсутствии утечки топлива или устранить ее.
2.3.1.35. Перед подачей АТС назад водитель должен убедиться, что его никто не объезжает и поблизости нет людей или каких-либо препятствий, при этом подать звуковой сигнал.
Перед началом движения задним ходом в условиях недостаточного обзора сзади (из-за груза в кузове, при выезде из ворот и т.п.) водитель должен требовать, а грузоотправитель обязан выделять одного работника для организации движения АТС.
2.3.1.36. Работа АТС на строительных площадках, территории промышленных предприятий и т.п. допускается только с разрешения ответственных работников этих объектов.
Перед направлением на работу в карьер водитель должен быть дополнительно проинструктирован в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов, с записью в журнале регистрации инструктажа.
2.3.1.37. При движении на поворотах водитель автомобиля-цистерны, емкость которой залита менее чем на 3/4 объема, обязан снизить скорость до минимальной величины для исключения возможности опрокидывания.
2.3.1.38. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на АТС должны быть включены габаритные или стояночные огни.
2.3.1.39. Буксировка неисправных АТС должна осуществляться в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.3.1.40. Для предотвращения возникновения пожара на АТС не допускается:
подавать при неисправной топливной системе бензин в карбюратор непосредственно из емкости шлангом или другими способами;
применять для мытья двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости;
оставлять в кабинах и на двигателе загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.);
допускать скопление на двигателе грязи и масла;
курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя, в том числе у топливных баков;
пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов.
2.3.1.41. Пробку радиатора на горячем двигателе необходимо открывать в рукавице или накрыв ее тряпкой (ветошью). Пробку следует открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону открывающего.
2.3.1.42. Перед началом работы автокран, автомобиль с монтажным подъемником и т.п. должны устанавливаться на горизонтальной площадке с обязательной установкой выдвижных опор. Под башмаки опор должны подкладываться специальные деревянные подкладки.
Не допускается:
устанавливать автокраны, автомобили с монтажными подъемниками и т.п. у края рва, кювета, обрыва и т.п., где возможно оползание грунта;
работать при невыдвинутых и незапертых опорах;
использовать в качестве подкладок случайные предметы;
передвигать АТС с поднятыми в люльке людьми или поднятым грузом;
сидеть на бортах поднятой люльки;
устанавливать автокраны, автомобили-самосвалы, автомобили с монтажными подъемниками и т.п. вблизи линий электропередач без специального разрешения;
производить работы в темное время суток без достаточного освещения.
2.3.1.43. На местах заправки АТС топливом должны выполняться требования действующих нормативных правовых актов, основные положения которых должны быть вывешены на видном месте.
2.3.1.44. На заправочном пункте не допускается:
курение и пользование открытым огнем;
проведение ремонтных и регулировочных работ;
заправка АТС топливом при работающем двигателе;
перелив топлива;
нахождение пассажиров в кабине, салоне или кузове АТС.
2.3.2. Дополнительные требования при эксплуатации автотранспортных средств в зимнее время года
2.3.2.1. Все работы по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния АТС должны проводиться, как правило, в отапливаемых помещениях.
2.3.2.2. При проведении этих работ в неотапливаемых помещениях, либо на открытом воздухе, если они проводятся лежа под АТС или стоя на коленях, необходимо применять утепленные маты.
2.3.2.3. Для предупреждения случаев обмораживания при устранении неисправностей в пути следует работать только в рукавицах.
2.3.2.4. При заправке АТС топливом заправочные пистолеты следует брать в рукавицах, соблюдая осторожность, не допуская обливания и попадания топлива на кожу рук и тела.
2.3.2.5. При отсутствии населенных пунктов на пути следования (на постоянных маршрутах протяженностью более 200 км) работодатель организации должен обеспечить водителям отдых в отапливаемом помещении.
Помещение для отдыха водителей, должно быть оборудовано умывальником, устройством питьевого водоснабжения, кипятильником (типа "титан"), туалетом, аптечкой (сумкой с комплектом медикаментов и перевязочных средств), а также местами для приема пищи и отдыха.
2.3.2.6. При работе в зимнее время не допускается:
выпускать в рейс АТС, имеющие неисправные устройства для обогрева салона и кабины;
прикасаться к металлическим предметам, деталям и инструментам руками без рукавиц;
подогревать двигатель открытым пламенем;
перевозить пассажиров, грузчиков и работников, сопровождающих грузы, в открытом кузове.
2.3.3. Движение по ледовым дорогам, в условиях бездорожья, переправам через водоемы
2.3.3.1. Организация движения по ледовым переправам и зимним автомобильным дорогам (автозимникам) осуществляется в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.3.3.2. Работодатель перед направлением АТС в рейс по зимним автодорогам, льду рек, озер и других водоемов должен убедиться в их приемке и открытии для эксплуатации, информировать водителей об особенностях маршрута, мерах безопасности и местонахождении ближайших органов ГИБДД, медицинских и дорожно-эксплуатационных организаций и т.п., а также помещений для отдыха по всему пути следования.
2.3.3.3. Движение АТС по трассе ледовой переправы организуется в один ряд. При этом дверцы АТС должны быть открыты, а ремни безопасности - отстегнуты.
Не допускается проезд по переправе рейсовых автобусов с пассажирами и автомобилей, перевозящих людей. Пассажиры должны быть высажены перед въездом на переправу.
2.3.3.4. Не допускаются на ледовой переправе какие-либо остановки АТС. Неисправные АТС должны быть немедленно отбуксированы на берег тросом длиной не менее 50 м.
2.3.3.5. В случае обнаружения трещин на ледовой переправе водитель обязан немедленно сообщить об этом работникам дороги и администрации своей организации.
2.3.3.6. На ледовой переправе не допускается:
заправлять АТС топливом и смазочными материалами;
сливать горячую воду из системы охлаждения на лед; при необходимости воду сливают в ведра, которые относят за пределы очищенной от снега полосы и выливают рассеивающей струей по снежному покрову;
перемещение АТС в туман или пургу и самовольные изменения маршрута движения;
остановки, рывки, развороты, обгоны других АТС.
2.3.3.7. В условиях бездорожья одиночное автотранспортное средство не должно направляться в рейс длительностью более одних суток.
2.3.3.8. Переправа АТС через водоемы по наплавным мостам и на других плавсредствах должна производиться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
2.3.3.9. Не допускается въезд на паром, нахождение на нем и выезд АТС с людьми, кроме водителя, а также посадка людей на АТС, находящееся на пароме. После въезда на паром двигатели АТС должны быть выключены. Включение двигателей разрешается только перед выездом АТС с парома. АТС на пароме должны быть заторможены стояночным тормозом. Запрещается оставлять АТС с дизельными двигателями с включенной передачей. Под колеса АТС, расположенных у въезда-выезда с парома, должны подкладываться деревянные или сварные металлические клинья или должны быть предусмотрены конструкции подъемных ограждений, обеспечивающих удержание АТС от падения в воду при его случайной подвижке.
2.3.3.10. Провоз на паромных переправах и пропуск по наплавному мосту АТС с взрывоопасными, горючими, ядовитыми веществами и другими опасными грузами должен осуществляться в индивидуальном порядке.
Нахождение на пароме при их перевозке пассажиров и других АТС запрещается.
2.3.3.11. Ответственность и обеспечение безопасности во время движения по ледовым переправам, автозимникам и переправам АТС через водоемы возлагается на руководство организаций, в ведении которых они находятся.
Водители обязаны выполнять указания работников, ответственных за движение по ледовым переправам, автозимникам и переправам через водоемы.
2.3.3.12. Переправа колонны АТС вброд должна осуществляться после проведения подготовки, организуемой работником, ответственным за соблюдение требований безопасности, при этом осуществляется выбор и разработка плана переправы.
Все участники переправы должны быть подробно ознакомлены с местом переправы и мерами безопасности при ее осуществлении.
2.3.3.13. Брод необходимо обозначить вехами по обеим сторонам от оси намеченной полосы брода. Проверенная ширина брода должна быть не менее трех метров.
2.3.3.14. Место брода, при регулярном пользовании им, должно быть помечено указателем "БРОД" с двух сторон.
2.3.3.15. Переправа вброд грузового автомобиля разрешается при глубине брода не более 0,8 м и при скорости течения воды не более 0,7 м/с.
2.3.3.16. Одиночные АТС могут переправляться вброд только в местах, обозначенных табличкой "БРОД", при этом водитель должен убедиться, что глубина брода и скорость течения воды не превышает установленных норм.
2.3.3.17. Не допускается:
встречное движение при переправе вброд;
переправа через водные преграды любой ширины в паводки, во время ливневого дождя, снегопада, тумана, ледохода и при скорости ветра более 12 м/с.
2.3.4. Дополнительные требования при эксплуатации автомобилей, работающих на газовом топливе
2.3.4.1. Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт автомобилей, работающих на газовом топливе, должны осуществляться с соблюдением требований действующих нормативных правовых актов.
2.3.4.2. В процессе эксплуатации автомобили, работающие на газовом топливе, должны ежедневно при выпуске на линию и возврате подвергаться осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой системы питания. Герметичность всех соединений проверяется с помощью специальных приборов (течеискателей), на слух или мыльной эмульсией.
Неисправности газовой системы питания (негерметичность) устраняются только на постах по ремонту и регулировке газовой системы питания или в специализированной мастерской.
2.3.4.3. В случае неисправности газовой системы питания необходимо немедленно выполнить работы, предусмотренные п.2.1.2.7 настоящих Правил, а для перевода на нефтяное топливо - п.2.1.2.2 настоящих Правил.
2.3.4.4. После ночной или длительной стоянки необходимо открыть капот двигателя и проветрить подкапотное пространство, затем проверить исправность газовой системы питания, трубопроводов и соединений, после чего осуществить пуск двигателя.
2.3.4.5. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона необходимо выпустить или слить газ из баллона. Выпуск КПГ или слив ГСН в условиях организации должен производиться на специально оборудованных постах в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.3.4.6. При обнаружении в пути утечки газа необходимо немедленно остановить автомобиль, работающий на газовом топливе, выключить двигатель, закрыть все вентили и принять меры к устранению неисправности, если это возможно, или сообщить в организацию.
2.3.4.7. Работа двигателя автомобиля, работающего на смеси бензина и газа запрещается.
2.3.4.8. При постановке АТС, работающего на газовом топливе, на ночную или длительную стоянку необходимо закрыть расходные вентили, выработать оставшийся в магистрали газ до полной остановки двигателя, затем выключить зажигание, установить переключатель массы в положение "отключено", после чего закрыть механический магистральный вентиль (при его наличии).
2.3.4.9. При остановке двигателя АТС, работающего на газе, на короткое время (не более 10 минут) магистральный вентиль может оставаться открытым.
2.3.4.10. Магистральный и расходный вентили следует открывать медленно во избежание гидравлического удара.
2.3.4.11. Не допускается:
выпускать КПГ или сливать ГСН при работающем двигателе или включенном зажигании;
оставлять в промежуточном положении расходные вентили (они должны быть полностью открыты или закрыты);
применять дополнительные рычаги для закрытия или открытия расходных, магистрального и наполнительного вентилей;
ударять по газовой аппаратуре или арматуре, находящейся под давлением;
останавливать АТС, работающий на газовом топливе, ближе 5 м от места работы с открытым огнем, а также пользоваться открытым огнем ближе 5 м от автомобиля;
проверять герметичность соединений газопроводов, газовой системы питания и арматуры открытым огнем;
эксплуатировать АТС, работающем на газовом топливе со снятым воздушным фильтром;
пускать двигатель при утечке газа из газовой системы питания, а также при давлении газа в баллонах менее 0,5 МПа (5 кгс/м2) (для КПГ);
находиться на посту выпуска и слива газа посторонним лицам;
курить и пользоваться открытым огнем на посту слива или выпуска газа, а также выполнять работы, не имеющие отношения к сливу или выпуску газа.
2.3.4.12. Перед заправкой АТС газовым топливом необходимо остановить двигатель, выключить зажигание, установить переключатель массы в положение "отключено", закрыть механический магистральный вентиль (при его наличии); расходные вентили на баллонах при этом должны быть открыты.
При заправке газовым топливом не допускается:
стоять около газонаполнительного шланга и баллонов;
подтягивать гайки соединений топливной системы и стучать металлическими предметами;
работать без рукавиц;
заправлять баллоны в случае обнаружения разгерметизации системы питания;
заправлять баллоны, срок освидетельствования которых истек.
2.3.4.13. Если при пуске двигателя после заправки автомобиля газом на автомобильной газозаправочной станции он работает с хлопками, то водитель обязан немедленно заглушить двигатель и отбуксировать автомобиль для устранения неисправностей в безопасное место.
2.3.4.14. После наполнения баллонов газом необходимо сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем наполнительный вентиль на автомобиле.
Отсоединять газонаполнительный шланг можно только после того, как оба вентиля закрыты.
При заправке автомобиля КПГ отсоединять газонаполнительный шланг необходимо только после того, как газ из него выпущен в атмосферу ("на свечу").
Если во время заправки газонаполнительный шланг случайно разгерметизировался, необходимо немедленно закрыть выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем наполнительный вентиль на автомобиле.
2.3.5. Дополнительные требования при эксплуатации автотранспортных средств в отрыве от основной базы
2.3.5.1. Участие водителей в погрузке или выгрузке АТС допускается как исключение в тех случаях, когда они осуществляются без применения грузоподъемных механизмов ("своим ходом").
2.3.5.2. Перед погрузкой АТС на железнодорожные платформы с помощью грузоподъемных механизмов водитель обязан:
отсоединить клемму от аккумуляторной батареи;
довести уровень топлива в топливном баке до половины или менее половины его емкости в случае погрузки АТС уплотненным способом типа "елочка";
проверить исправность пробки топливного бака и надежность его закрытия.
2.3.5.3. После погрузки АТС на железнодорожную платформу необходимо убедиться в надежности его крепления, а также в отсутствии на АТС и железнодорожной платформе замасленных обтирочных материалов и дополнительных емкостей с горючими или смазочными материалами.
2.3.5.4. Перед погрузкой АТС на железнодорожную платформу с помощью грузоподъемных механизмов водитель должен выйти из кабины АТС и удалиться на расстояние более 5 м от зоны действия грузоподъемных механизмов.
2.3.5.5. Весь персонал, командируемый на перевозки, должен перевозиться в пассажирских вагонах. Запрещается нахождение людей на железнодорожных платформах (полувагонах) и в кабинах АТС во время движения поезда.
2.3.5.6. Проверка состояния крепления перевозимых АТС в пути следования должна производиться только на остановках работниками, ответственными за эту перевозку.
2.3.5.7. Во время стоянки железнодорожного состава не допускается:
сидеть на бортах, перевешиваться через борт платформы;
производить посторонние работы;
производить какие-либо операции с открытым огнем, а также с горюче-смазочными материалами;
устраивать антенны, высокие тенты и производить аналогичные действия, которые могут привести к касанию линейных проводов высокого напряжения контактной сети, даже в том случае, если в данный момент контактная сеть над вагоном отсутствует.
2.3.5.8. Перевозка животных должна производиться специально оборудованными автомобилями-скотовозами. В случае перевозки животных на бортовом АТС борта кузова должны быть нарощены прочной деревянной решеткой.
2.3.5.9. Разгрузка АТС у силосной ямы (траншеи), не имеющей колесоотбойного бруса, допускается при наличии специально выделенного работника для организации маневрирования АТС.
2.3.5.10. Перед работой АТС совместно с зерноуборочной техникой (комбайнами) необходимо дополнительно проверить исправность выпускной системы АТС, отсутствие утечки топлива и смазочных материалов, наличие и исправность искрогасителя.
2.3.5.11. Не допускается:
управлять АТС, находясь на подножке, при открытых дверях кабины при одновременном движении с сельскохозяйственными машинами;
находиться в кузове АТС при перегрузке в него зерна, силоса из комбайна;
отдыхать (даже кратковременно) в копнах, скирдах, на валках соломы и сена, вблизи комбайнов и других сельскохозяйственных машин, а также у своих автомобилей и других транспортных средств;
курить, пользоваться открытым огнем, разводить костры, а также производить операции по переливу топлива при работе на зерновом поле.
2.3.5.12. При эксплуатации АТС, работающих на газовом топливе, в отрыве от основной базы должны соблюдаться те же требования безопасности, что и при их эксплуатации в обычных условиях.
2.3.5.13. Продолжительный отдых (ночлег) водителя АТС должен осуществляться в специально отведенных местах (гостиницах, временных квартирах, палаточных лагерях и т.п. местах).
2.4. Погрузка, разгрузка и перевозка грузов
2.4.1. Общие положения
2.4.1.1. Погрузка и разгрузка грузов, крепление их и тентов на АТС, а также открывание и закрывание бортов автомобиля, полуприцепов и прицепов осуществляются силами и средствами грузоотправителей, грузополучателей или специализированных организаций (базы, колонны механизации погрузочно-разгрузочных работ и др.) с соблюдением требований настоящих Правил и других действующих нормативных правовых актов и государственных стандартов.
Погрузочно-разгрузочные работы могут выполнять водители только при наличии дополнительного условия в трудовом договоре и прохождения целевого инструктажа.
2.4.1.2. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством ответственного работника, назначаемого приказом руководителя организации, производящей погрузочно-разгрузочные работы.
2.4.1.3. Водитель обязан проверить соответствие укладки и надежность крепления грузов и тентов на подвижном составе требованиям безопасности перевозок и обеспечения сохранности грузов, а в случае обнаружения нарушений в укладке и креплении груза и тентов - потребовать от работника, ответственного за погрузочные работы, устранить их.
2.4.1.4. Погрузочно-разгрузочные работы выполняются, как правило, механизированным способом при помощи кранов, погрузчиков и других грузоподъемных средств, а при незначительных объемах - средствами малой механизации.
Для погрузки (выгрузки) грузов массой более 30 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 1,5 м необходимо использовать средства механизации.
При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 30 кг на одного грузчика.
2.4.1.5. В исключительных случаях допускается производить вручную погрузку (выгрузку) груза массой 60 кг (одного места) двумя грузчиками.
2.4.1.6. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную для мужчин и женщин принимается в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.4.1.7. Предельно допустимые нагрузки для лиц моложе восемнадцати лет должны соответствовать действующим нормативным правовым актам.
2.4.1.8. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ в зоне обслуживания грузоподъемных механизмов не допускается находиться лицам, не имеющим прямого отношения к этим работам.
2.4.1.9. Работник, ответственный за производство погрузочно-разгрузочных работ, обязан проверять перед началом работы исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и прочего погрузочно-разгрузочного инвентаря.
Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов.
В местах работы грузоподъемных механизмов, стропальщиков, такелажников и грузчиков во избежание скольжения, трапы (подмости), платформы, пути прохода должны быть очищены от грязи, снега, льда и, в необходимых случаях, посыпаны песком или мелким шлаком.
2.4.1.10. Если при погрузке и разгрузке возникает опасность для работников, выполняющих эти работы, то работник, ответственный за производство погрузочно-разгрузочных работ, должен прекратить работу и принять меры к устранению этой опасности.
2.4.1.11. Грузы разрешается брать только сверху штабеля или кучи.
2.4.1.12. Для фиксации груза в кузове АТС должны применяться деревянные или металлические упоры, щиты и т.п.
2.4.1.13. Открывать и закрывать борта кузова АТС разрешается не менее чем двум работникам. При этом необходимо убедиться в безопасном расположении груза.
2.4.1.14. АТС, направляемые на перевозку катно-бочковых грузов, должны быть дополнительно укомплектованы деревянными клиньями и, в случае необходимости, деревянными прокладками (досками).
2.4.1.15. Кроме обеденного перерыва, грузчикам предоставляются перерывы для отдыха, которые входят в их рабочее время.
Продолжительность и распределение этих перерывов устанавливаются правилами внутреннего распорядка.
Курить разрешается только во время перерыва в работе и лишь в специально отведенном для этого месте.
2.4.2. Погрузка, перевозка и выгрузка грузов
2.4.2.1. Характеристика обрабатываемых грузов определяется действующими нормативными правовыми актами.
2.4.2.2. Перемещение легковесных грузов массой не более 60 кг от склада до места погрузки или от места разгрузки до склада может быть организовано вручную двумя работниками, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м.
При большем расстоянии и массе груза более 60 кг транспортировка, погрузка и разгрузка на всех постоянных и временных погрузочно-разгрузочных площадках (пунктах) должны быть механизированы.
2.4.2.3. При загрузке кузова АТС навалочным грузом он не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или нарощенными) и должен располагаться равномерно по всей площади кузова.
2.4.2.4. Штучные грузы на АТС должны быть установлены, уложены, а в необходимых случаях, и закреплены таким образом, чтобы во время транспортировки исключалась возможность их падения или смещения.
2.4.2.5. Ящичный, катно-бочковой и другие штучные грузы должны быть плотно уложены, без промежутков, укреплены или увязаны так, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутых поворотах) они не могли перемещаться по полу кузова. При наличии промежутков между местами груза следует вставлять между ними прокладки и распорки.
2.4.2.6. При укладке грузов и катно-бочковой тары в несколько рядов их накатывают по слегам или покатям боковой поверхностью. Бочки с жидким грузом устанавливают пробкой вверх. Каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов.
2.4.2.7. Катно-бочковые грузы разрешается грузить (разгружать) вручную путем перекатывания. Если пол площадки и пол кузова расположены на разных уровнях, то катно-бочковые грузы должны грузиться (разгружаться) по слегам двумя работниками вручную при массе одного места не более 60 кг, а при массе более 60 кг эти грузы должны грузиться (разгружаться) при помощи прочных канатов и механизмов.
2.4.2.8. Стеклянная тара с жидкостями принимается к перевозке только в специальной упаковке. Ее необходимо устанавливать вертикально пробкой вверх.
2.4.2.9. При перемещении ящичных грузов, во избежание травмирования рук, каждый ящик необходимо предварительно осматривать. Торчащие гвозди и концы металлической обивки ящиков должны быть забиты или извлечены.
2.4.2.10. Пылящие грузы разрешается перевозить в АТС (открытых кузовах), оборудованных пологами и уплотнениями.
2.4.2.11. Водители и грузчики, занятые на перевозке, погрузке и разгрузке пылящих грузов, должны быть обеспечены пыленепроницаемыми очками и респираторами, а ядовитых веществ - противогазами.
При работе в респираторах или противогазах работникам должен предоставляться периодический отдых со снятием респираторов или противогазов.
Фильтр респиратора должен меняться по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену.
2.4.2.12. Грузы, превышающие габариты подвижного состава по длине на 2 м и более (длинномерные грузы), перевозят на АТС с прицепами-роспусками, к которым грузы должны надежно крепиться.
Погрузка и выгрузка длинномерных штучных грузов (рельсов, труб, балок, бревен и т.п.) должны быть механизированы; разгрузка вручную требует обязательного применения прочных слег. Эта работа должна выполняться не менее чем двумя грузчиками.
Длинномерные грузы различной длины должны укладываться так, чтобы более короткие располагались сверху.
2.4.2.13. При погрузке длинномерных грузов на АТС с прицепом-роспуском необходимо оставлять зазор между щитом, установленным за кабиной АТС, и торцами груза для того, чтобы на поворотах и разворотах груз не цеплялся за щит. Для предупреждения перемещения груза при торможении и движении под уклон груз должен быть надежно закреплен.
2.4.2.14. Погрузка и разгрузка полуприцепов-панелевозов должны производиться путем плавного опускания (поднятия) панелей без рывков и толчков.
2.4.2.15. Полуприцепы должны загружаться, начиная с передней части (во избежание опрокидывания), а разгружаться - с задней части.
2.4.2.16. Опасные грузы и пустая тара из-под них принимаются к перевозке и перевозятся в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
2.4.2.17. При производстве погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами перед началом работ должен быть проведен целевой инструктаж.
В программу инструктажа должны быть включены сведения о свойствах опасных грузов, правила безопасной работы с ними, меры оказания первой медицинской помощи.
2.4.2.18. Опасные грузы принимаются к перевозке в специальной опломбированной таре. Пломбирование тары с опасным грузом является обязательным.
Необезвреженная пустая тара из-под опасных грузов должна быть опломбирована.
2.4.2.19. На всех грузовых местах, содержащих опасные вещества, должны иметься ярлыки, обозначающие: вид опасности груза, верх упаковки, наличие хрупких сосудов в упаковке.
2.4.2.20. Транспортировка бутылей с кислотами должна производиться в специально оборудованных приспособлениях, предохраняющих бутыли от падения и ударов. Бутыли с кислотами во время транспортировки должны находиться в корзинах или деревянных ящиках (обрешетках) с прочными ручками.
2.4.2.21. При погрузке, выгрузке и транспортировке баллонов со сжатыми газами необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
перемещать баллоны до места погрузки или от места выгрузки необходимо на специальных тележках, предохраняющих баллоны от тряски и ударов, в положении лежа и с закрытыми металлическими колпаками вентилями;
автотранспортное средство должно быть оборудовано обитыми войлоком стеллажами с выемками по размеру баллонов;
перевозить баллоны в вертикальном положении можно только в специальных контейнерах.
2.4.2.22. При автоматической системе налива легковоспламеняющихся жидкостей водитель должен находиться у пульта аварийной остановки налива, а при наливе аммиачной воды в цистерны водитель должен находиться с наветренной стороны.
2.4.2.23. Погрузка опасного груза на АТС и выгрузка его из АТС производится только при выключенном двигателе, за исключением налива нефтепродуктов в автоцистерну, а также налива, производимого с помощью насоса, установленного на АТС и приводимого в действие двигателем АТС. Водитель в таком случае находится у пульта управления насосом.
2.4.2.24. После окончания работ с опасными грузами места производства работ, подъемно-транспортное оборудование, грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойства груза.
2.4.2.25. При возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеорологических условий на физико-химическое состояние груза погрузочно-разгрузочные работы должны быть прекращены или приняты меры по созданию безопасных условий труда.
2.4.2.26. Не допускается:
выполнять погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами при обнаружении неисправности тары, а также при отсутствии маркировки и предупредительных надписей на ней;
совместная перевозка опасных веществ и пищевых продуктов или фуражных грузов;
совместная перевозка кислородных и ацетиленовых баллонов, за исключением случаев транспортировки двух баллонов на специальной тележке к рабочему месту;
переносить баллоны без носилок, бросать их, катать, переносить на плечах, удерживая за предохранительный колпак;
курение и использование открытого огня при погрузке, разгрузке и перевозке взрывопожароопасных грузов;
опускать груз на АТС, а также поднимать груз при нахождении людей в кузове или кабине;
применять для подклинивания груза вместо деревянных клиньев другие предметы;
переноска катно-бочковых грузов на спине (плече) независимо от их веса;
находиться перед скатываемыми катно-бочковыми грузами или сзади грузов, накатываемых по слегам;
перекатывать грузы по горизонтальной плоскости, толкая их за края;
грузить горячие грузы в деревянные кузова;
перевозить грузы с концами, выступающими за боковые габариты автомобиля;
загораживать грузом двери кабины водителя;
грузить длинномерные грузы выше стоек коников;
крепить длинномерный груз или коники, стоя на нем;
устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) без соответствующих прокладок, предохраняющих нижний ряд от разбивания во время движения.
2.4.3. Работа на автокранах
2.4.3.1. К управлению автокраном допускаются только водители АТС, прошедшие обучение и имеющие при себе действующее удостоверение на право выполнения этой работы.
Водитель автокрана отвечает за безопасную работу автокрана в соответствии с руководством по эксплуатации автокрана.
2.4.3.2. Водитель автокрана обязан:
перед началом работы проверить состояние автокрана и действие всех механизмов, приборов безопасности, проверить наличие удостоверений у стропальщиков;
знать характер предстоящей работы;
перед началом подъема груза обязательно опустить и закрепить все упоры, обеспечивающие устойчивое положение крана;
не начинать грузовых операций, не убедившись в безопасности окружающих лиц;
перед началом перемещения грузов подать сигнал;
во время подготовки грузов к подъему следить за креплением и не допускать подъема плохо закрепленных грузов;
поднять груз на высоту до 0,5 м и убедиться, держат ли тормоза, хорошо ли подвешен груз, устойчив ли кран, затем продолжать подъем;
следить за работой стропальщиков и не включать механизмы автокрана без их сигнала;
принимать сигналы к работе только от одного стропальщика-сигнальщика; аварийный сигнал "стоп" принимается от любого лица, подающего его;
укладывать грузы на стеллажи и на АТС равномерно, не перегружая одну из сторон;
опускать груз плавно;
после окончания работы опустить и закрепить стрелу в транспортном положении.
2.4.3.3. Водителю автокрана не допускается:
поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность автокрана при данном вылете стрелы;
поднимать груз неустановленной массы, засыпанный землей или заваленный какими-либо предметами, примерзший к земле или к другому предмету;
допускать раскачивание поднятого груза;
вытаскивать из земли столбы, сваи, шпунты и т.п.;
работать при скорости ветра 14 м/с и более;
эксплуатировать неисправный автокран (все замеченные неисправности должны немедленно устраняться);
грузить (разгружать) при неисправном освещении автокрана или недостаточной освещенности рабочей площадки в темное время суток;
работать без установленных упоров;
перемещать груз путем подтягивания или поднимать при косом натяжении грузового троса;
резко тормозить при подъеме, опускании груза или повороте крановой установки;
передвигать автокран при поднятом грузе;
перемещать грузы над людьми;
работать с канатом, имеющим вмятины, обрывы хотя бы одной пряди или оборванных проволок более чем это допускается действующими нормативными правовыми актами;
работать в охранной зоне воздушной линии электропередач без наряда допуска, устанавливающего безопасные условия работы.
2.4.3.4. Подъем грузов двумя или несколькими автокранами допускается только под руководством работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.
2.4.3.5. При обслуживании автокранов с электрическим приводом необходимо:
проверять сопротивление изоляции электрооборудования и проводов в сроки, установленные соответствующими нормативными правовыми актами;
все ремонтные и наладочные работы выполнять только при снятом напряжении;
на период ремонта оборудования для предупреждения ошибочного включения электропитания на пульте управления в кабине автокрана и на установочных автоматах вывешивается плакат: "Не включать - работают люди!";
выполнять работу с электропитанием от внешней сети только при условии зануления крановой установки.
2.4.3.6. Обслуживание электрооборудования автокранов разрешается выполнять только работникам, имеющим на то соответствующие удостоверения.
2.4.3.7. На автокране с электрическим приводом не допускается работать:
с неисправными или снятыми кожухами (ограждениями) токоведущих частей;
с оголенной электропроводкой;
при нарушении зануляющей электропроводки;
с открытыми дверцами шкафов электрооборудования;
без резинового коврика в кабине, а также прикасаться к частям установки, находящимися под напряжением.
2.4.4. Контейнерные перевозки
2.4.4.1. Кузов АТС перед подачей к месту погрузки контейнеров должен быть очищен от посторонних предметов, а также от снега, льда, мусора и т.п.
Подготовка контейнера, его загрузка, погрузка и выгрузка из АТС должны осуществляться грузоотправителем или грузополучателем без привлечения к этим работам водителя.
Управление специальным устройством (грузоподъемным бортом), устанавливаемым на АТС для механизированной погрузки (разгрузки) контейнеров, осуществляется водителем.
Не допускается использовать грузоподъемный борт АТС для подъема или опускания людей.
2.4.4.2. Водитель обязан осмотреть погруженные контейнеры с целью определения правильности погрузки, их исправности и опломбирования, а также надежности крепления контейнеров на специализированных полуприцепах или универсальных автомобилях (автопоездах).
2.4.4.3. Крыши контейнеров должны быть очищены грузоотправителем (грузополучателем) от снега, мусора, грязи и других посторонних предметов.
2.4.4.4. При ручной строповке (расстроповке) контейнеров должны применяться штатные лестницы, стремянки и другие устройства.
2.4.4.5. Во время погрузки (выгрузки) контейнеров на АТС водителю не допускается находиться в кабине, кузове, а также на расстоянии менее 5 м от зоны действия грузоподъемного механизма (за исключением водителя автомобиля-самопогрузчика).
Работники, участвующие в погрузочно-разгрузочных работах, не должны находиться на контейнере и внутри его во время подъема, опускания и перемещения контейнера, а также на рядом расположенных контейнерах.
2.4.4.6. В кузове АТС разрешается перевозить контейнеры, не превышающие установленных габаритных размеров по высоте.
2.4.4.7. Проезд людей в кузове АТС, где установлены контейнеры, и в самих контейнерах не допускается.
2.4.4.8. При транспортировке контейнеров водитель обязан соблюдать меры предосторожности:
не тормозить резко;
снижать скорость на поворотах, закруглениях и неровностях дороги;
обращать внимание на высоту ворот, путепроводов, контактных сетей, деревьев и т.п.
2.4.5. Работа на автопогрузчиках и электропогрузчиках
2.4.5.1. Эксплуатация вилочных автопогрузчиков и электропогрузчиков осуществляется в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов.
2.4.5.2. Работать на автопогрузчике могут работники, прошедшие обучение и имеющие удостоверение водителя АТС, а также удостоверение на право управления автопогрузчиком.
2.4.5.3. Управлять электропогрузчиком могут лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обучение и аттестацию на право вождения и имеющие II группу по электробезопасности.
2.4.5.4. Водители электропогрузчиков, имеющие перерыв в работе по специальности более одного года, перед началом работы проходят проверку знаний в квалификационной комиссии организации с отметкой об этом в удостоверении на право вождения.
2.4.5.5. На каждом погрузчике должны быть нанесены и отчетливо видны надписи с указанием регистрационного номера, грузоподъемности и даты следующего испытания, которые должны быть размещены так, чтобы не возникало затруднений в их восприятии.
2.4.5.6. Автопогрузчики и электропогрузчики должны быть окрашены в цвет, контрастный с цветом окружающих предметов.
2.4.5.7. Погрузчики, имеющие колеса с грузошинами, должны использоваться только на участках с твердым и ровным покрытием, а погрузчики с пневматическими шинами, кроме того, - на покрытиях из камня (щебня) и выровненных земляных площадках.
2.4.5.8. Во время укладки (разборки) штабелей грузов погрузчиками в зоне их работы не должны проходить пути ручной переноски и перевозки грузов, а также не должны производиться перегрузочные работы.
Под зоной работы погрузчика подразумевается площадка, необходимая для его маневрирования, при подъезде к месту погрузки или разгрузки и обратно, размер которой должен быть увеличен на 5 метров.
При движении в местах скопления людей, возможного их появления (проходов, выходов из помещения) необходимо снизить скорость и дать звуковой сигнал.
Следует соблюдать установленную для автотранспортных средств скорость движения в помещениях, на площадках и территории организации.
2.4.5.9. Перед въездом погрузчика в узкое место между штабелями, оборудованием, элементами конструкций зданий и сооружений водитель обязан остановить погрузчик и убедиться в отсутствии людей в зоне работы погрузчика.
Перед приближением к месту погрузки (разгрузки) необходимо снизить скорость.
2.4.5.10. При работе на вилочном погрузчике необходимо соблюдать следующие требования:
до начала работы проверить наличие под грузом зазора для свободного прохода вилочного захвата;
груз должен размещаться на захватной вилке таким образом, чтобы не возникал опрокидывающий момент, при этом груз должен быть прижат к раме грузоподъемника;
груз должен распределяться равномерно на обе лапы и может выходить вперед за пределы вилки не более чем на 1/3 длины лап;
крупногабаритные грузы не должны превышать по высоте защитные устройства погрузчика более чем на 1 м, при этом должен быть выделен работник для руководства движением погрузчика.
2.4.5.11. При работе погрузчика со стрелой необходимо сначала приподнять груз, а затем производить его транспортировку.
2.4.5.12. Транспортировать грузы разрешается только тогда, когда рама грузоподъемника погрузчика отклонена назад до отказа. Захватное устройство должно обеспечивать высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета погрузчика и не более 0,5 м - для погрузчика на пневматических шинах и 0,25 м - для погрузчика на грузошинах.
2.4.5.13. Длинномерные грузы разрешается транспортировать на погрузчике только на открытых территориях с ровным покрытием, причем способ захвата груза должен исключать возможность его развала или падения в сторону. Груз должен быть предварительно надежно увязан в пакеты.
Длиномерный груз необходимо захватывать так, чтобы центр тяжести груза располагался по центру продольной оси стрелы.
2.4.5.14. Максимальный продольный уклон пути, по которому разрешается транспортировка грузов погрузчиками, не должен превышать угла наклона рамы грузоподъемника погрузчика.
2.4.5.15. Не допускается:
работать на неисправном погрузчике (наличие трещин или деформаций в металлоконструкциях погрузчика, обнаружение течи в топливной или масляной системах, падение давления в шинах, наличие треска, скрежета и других признаков неисправностей гидросистемы или двигателя, неисправности стояночного или рабочего тормоза, износа грузового каната, дефекты механизма подъема груза и грузозахватных приспособлений и т.п.);
производить техническое обслуживание или ремонт погрузчика при поднятых грузозахватных устройствах (без страховки);
поднимать на поддонах мелкоштучный груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза;
отрывать примерзший или зажатый груз, поднимать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вилки, и укладывать груз краном непосредственно на захватное устройство погрузчика;
перевозить на электропогрузчике легковоспламеняющиеся жидкости, а также кислоты, если аккумуляторная батарея расположена под грузовой платформой;
эксплуатировать электропогрузчики, если не закрыты панели электрооборудования пробки аккумуляторов, крышка батарейного ящика;
использовать погрузчики для перевозки и подъема людей;
сталкивать груз со штабеля и подтаскивать его;
работать при недостаточной освещенности и загромажденности зоны работы;
несоответствие груза грузоподъемности погрузчика, установленным рабочим органам и грузозахватным приспособлением;
транспортировать груз, находящийся на вилочном захвате в неустойчивом положении;
резко тормозить на мокрой дороге и гололеде.
2.4.5.16. Устранение неисправностей, осмотр, регулировку агрегатов погрузчика следует проводить при остановленном двигателе, заторможенном стояночным тормозом погрузчике, переведенным в нейтральное положение рычаге переключения передач и опущенном на землю или установленном на надежной подставке рабочем органе погрузчика.
2.4.6. Стропальные работы
2.4.6.1. К выполнению работ по обвязке, зацепке, закреплению груза и подвешиванию его на крюк грузоподъемного механизма при помощи стропов и специальных грузозахватных приспособлений допускаются обученные и аттестованные стропальщики, прошедшие медицинский осмотр и назначаемые приказом по организации.
2.4.6.2. Если груз подвешивается на крюк крана без предварительной обвязки (груз, имеющий петли, рымы, цапфы, а также находящийся в контейнерах и другой таре), к выполнению обязанностей стропальщиков могут допускаться работники других профессий, дополнительно обученные по сокращенной программе с выдачей им удостоверений стропальщиков.
2.4.6.3. Во время работы стропальщик должен иметь при себе удостоверение стропальщика и предъявлять его по требованию инспектора Госгортехнадзора России, работников, ответственных за безопасную эксплуатацию грузоподъемных машин и за безопасное производство работ кранами.
Стропальщик в своей работе подчиняется работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами.
2.4.6.4. Работники основных профессий (слесарь, станочник и т.п.) допускаются к зацепке грузов на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола и со стационарного пульта, после соответствующего инструктажа и проверки навыков по строповке грузов.
2.5. Хранение автотранспортных средств
2.5.1. АТС разрешается хранить в отапливаемых и неотапливаемых помещениях, под навесами и на специально отведенных открытых площадках.
2.5.2. При хранении автомобилей, работающих на КПГ, в закрытых помещениях должны соблюдаться требования действующих нормативных правовых актов.
2.5.3. Автомобили-цистерны для перевозки горючих и легковоспламеняющихся веществ должны храниться на открытых площадках, под навесами или в изолированных одноэтажных помещениях наземных гаражей, имеющих непосредственный выезд наружу и оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией во взрывобезопасном исполнении.
2.5.4. Ассенизационные автомобили, а также АТС, перевозящие ядовитые и инфицирующие вещества, после работы необходимо тщательно мыть, очищать и хранить отдельно от других АТС.
2.5.5. АТС, требующие ремонта, должны храниться отдельно от исправных.
2.5.6. Ширина проезда между АТС в помещениях для стоянки должна быть достаточной для свободного въезда АТС на свое место (за один маневр), а расстояние от границы проезда до АТС - не менее 0,5 м.
2.5.7. Перед пуском двигателя АТС, работающего на КПГ, необходимо поднять капот и тщательно проветрить подкапотное пространство.
2.5.8. Автомобили, работающие на КПГ или ГСН, разрешается ставить на стоянку в закрытое помещение только при наличии в нем герметичной газовой системой питания. Перед постановкой такого автомобиля на стоянку необходимо закрыть расходные вентили, выработать газ из системы питания (до полной остановки двигателя), после чего перекрыть магистральный вентиль, включить подачу бензина (дизтоплива) и произвести заезд. После постановки АТС на стоянку следует выключить зажигание (подачу дизтоплива), установить переключатель массы в положение "отключено".
2.5.9. После постановки автомобиля, работающего на газовом топливе, на открытую стоянку необходимо, не выключая двигатель, перекрыть расходные вентили и выработать весь газ из газовой системы питания, затем перекрыть магистральный вентиль. Газовая система питания автомобиля должна быть герметичной.
2.5.10. На всех АТС, поставленных на место стоянки, должно быть выключено зажигание (подача топлива) и отключена масса (если имеется выключатель). АТС должно быть заторможено стояночным тормозом.
2.5.11. Если АТС, работающий на газовом топливе, с негерметичной газовой системой питания находился в закрытом помещении, то помещение необходимо тщательно проветрить, удалив это АТС из помещения.
2.5.12. Размещение автомобилей, работающих на КПГ, в многоэтажных гаражах должно предусматриваться выше АТС, работающих на жидком топливе, а АТС, работающих на ГСН, - ниже указанных автомобилей.
2.5.13. В помещениях, предназначенных для стоянки АТС, а также на стоянках под навесом или на площадках не допускается:
курить, пользоваться открытым огнем;
производить какой-либо ремонт АТС;
оставлять открытыми горловины топливных баков АТС;
подзаряжать аккумуляторные батареи (в помещениях);
хранить какие-либо материалы и предметы;
мыть или протирать бензином кузова АТС, детали или агрегаты, а также руки и одежду;
хранить топливо (бензин, дизельное топливо), за исключением топлива в баках автомобилей;
заправлять автомобили жидким (газообразным) топливом, а также сливать топливо из баков и выпускать газ;
устанавливать предметы и оборудование, которые могут препятствовать быстрой эвакуации АТС в случае пожара или других стихийных бедствий;
пуск двигателя для любых целей, кроме выезда АТС из помещения.
2.5.14. При безгаражном хранении автомобилей, работающих на КПГ или ГСН, подогрев газовых коммуникаций разрешается производить только с помощью горячей воды, пара или горячего воздуха.
2.5.15. Места хранения АТС должны быть оснащены буксирными тросами и штангами из расчета один трос (штанга) на 10 АТС.
3. Требования, предъявляемые к производственным, вспомогательным и санитарно-бытовым помещениям, для обеспечения охраны труда работников
3.1. Общие положения
3.1.1. Производственные, вспомогательные и санитарно-бытовые помещения должны отвечать требованиям действующих строительных норм и правил и других нормативных актов.
3.1.2. Этажность здания, в котором размещаются АТС, работающие на КПГ, а также помещения для их технического обслуживания, ремонта, проверки технического состояния и хранения должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов. При этом рассчитываются:
допустимый объем помещения исходя из условий, что допустимая удельная масса газа (концентрация газа) в помещении при максимально возможном аварийном поступлении КПГ в помещение из одного баллона, имеющего наибольшую емкость, и при отсутствии аварийной вентиляции, составляет 2,886 г/м3;
фактический свободный объем помещения, который определяется по разности между геометрическим (строительным объемом) и суммарным объемом занимаемого технологическим оборудованием и подвижным составом (на практике свободный объем помещения допускается принимать равным 80% геометрического объема помещения).
Если свободный объем помещения больше допустимого даже при отсутствии аварийной вентиляции, то независимо от количества АТС, работающих на КПГ и находящихся в помещении, категории помещений по взрывопожарной и пожарной опасности остаются такими же, как и для автомобилей, эксплуатируемых на нефтяном топливе.
Если свободный объем помещений меньше допустимых, то помещения относятся к категории А согласно действующих нормативных актов. При этом указанные выше помещения должны быть оборудованы:
непрерывно-действующей системой автоматического контроля воздушной среды в помещении с установкой датчиков довзрывоопасных концентраций;
аварийной вентиляцией кратностью не менее 5 объемов помещения в час с резервными вентиляторами;
электрооборудованием согласно требованиям действующих нормативных актов для зоны класса В1а;
легкосбрасываемыми конструкциями в соответствии с требованиями действующих нормативных актов для помещений категории А.
3.1.3. Помещения для технического обслуживания, ремонта, проверки технического состояния и хранения АТС, работающих на ГСН, должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов. При этом концентрация газа в помещении (в случае выпуска газа из баллона) не должна превышать 1,45 г/м3.
Если расчетное количество поступающего газа превышает указанную величину, то помещение должно быть дополнительно оборудовано:
системой автоматического контроля воздушной среды;
системой аварийной вентиляции и аварийного освещения, выполненных во взрывозащищенном исполнении.
3.1.4. Над въездными воротами в помещения для технического обслуживания, проверки технического состояния, ремонта и хранения АТС должны быть вывешены надписи (установлены знаки), указывающие максимально допустимый по условиям безопасности габарит АТС по высоте.
3.1.5. В производственных помещениях должны быть выделены специальные места для курения.
3.1.6. Приемка в эксплуатацию вновь построенных и реконструированных организаций, отдельных производственных помещений, цехов, участков должна производиться в соответствии с действующими строительными нормами и правилами при участии представителей Федеральной инспекции труда, Госсанэпиднадзора России и ГПС МЧС России, соответствующие профсоюзные органы.
3.1.7. Не допускается:
загромождать подходы к местам расположения пожарного инвентаря, оборудования и извещателей электрической пожарной сигнализации;
устанавливать в помещениях АТС в количестве, превышающем норму, а также нарушать установленный порядок их расстановки:
загромождать ворота запасных выездов как изнутри, так и снаружи.
3.1.8. У наружного входа в производственные и вспомогательные помещения должны быть установлены устройства для очистки обуви от грязи.
3.1.9. Вновь строящиеся помещения для технического обслуживания, проверки технического состояния, ремонта и хранения АТС оборудуются средствами автоматического пожаротушения в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
3.1.10. В помещениях, в которых производятся работы с применением вредных, взрывоопасных и пожароопасных веществ, не должны допускаться лица, не участвующие в непосредственном выполнении работ.
3.1.11. В помещениях должны быть аптечки, укомплектованные набором лекарственных средств и препаратов для оказания первой медицинской помощи.
3.2. Помещения для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния автотранспортных средств и их агрегатов
3.2.1. Помещения для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС и их агрегатов должны обеспечивать безопасное и рациональное выполнение всех технологических операций при соблюдении санитарно-гигиенических условий труда и оборудоваться автоматической пожарной сигнализацией.
3.2.2. Микроклимат, запыленность, загазованность, шум, вибрация на рабочих местах не должны превышать норм, установленных действующими санитарными и гигиеническими нормами, государственными стандартами.
3.2.3. В производственных помещениях полы должны быть ровными и прочными, иметь покрытие с гладкой, но не скользкой поверхностью, удобной для очистки.
Там, где используются кислоты, щелочи и нефтепродукты, полы должны быть устойчивы к воздействию этих веществ и не поглощать их.
Полы в помещениях окрасочных участков, краскоподготовительных отделений, в помещениях для производства противокоррозионных работ, в газогенераторных, а также складов для хранения пожаровзрывоопасных материалов (жидкостей), баллонов с горючим газом должны быть выполнены из материалов, не дающих искры при ударе металлическим предметом.
Рабочие места в помещениях с холодным полом должны быть оснащены деревянными переносными настилами (решетками).
3.2.4. Если медницко-жестяницкие работы выполняются работниками разных профессий (медником, жестянщиком), то необходимо иметь раздельные помещения для выполнения этих работ.
3.2.5. Кузнечно-рессорный и сварочный участки должны размещаться в помещениях со стенами и полами, выполненными из негорючих материалов.
3.2.6. Для работы с кислотными и щелочными аккумуляторами следует предусматривать отдельные аккумуляторные участки, расположенные в трех сообщающихся между собой отдельных помещениях, изолированных от других помещений, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией, одно - для ремонта, другое - для зарядки, третье - для хранения кислот (щелочей) и приготовления электролита.
При одновременном заряде не более 10 аккумуляторных батарей допускается иметь только два помещения: для ремонта и приготовления электролита, при этом зарядку аккумуляторов следует проводить в помещении ремонта в вытяжных шкафах при включенной вытяжной вентиляции, сблокированной с зарядным устройством.
3.2.7. Помещение для аккумуляторных работ должно иметь вход, оборудованный тамбуром с дверями, открывающимися наружу.
3.2.8. Если в производственном корпусе предусматриваются участки работ, на которых в соответствии с технологией происходит выделение вредных веществ (газа, пыли, паров и т.д.), а также тепла и шума, то они должны располагаться в отдельных помещениях, изолированных от других стенами до потолка.
3.2.9. Для выполнения окрасочных работ должны предусматриваться два помещения: одно - для постов окраски и сушки и второе - для приготовления красок.
3.2.10. Если окраска осуществляется без окрасочных камер, то проемы ворот в окрасочное помещение (из смежного) должны быть оборудованы тамбур-шлюзом длиной, равной половине ширины ворот, увеличенной на 0,2 м.
3.2.11. Размеры окрасочной камеры должны обеспечивать удобный подход работника к окрашиваемому изделию. Проходы между стенкой камеры и окрашиваемым изделием должны иметь ширину не менее 1,2 м.
3.2.12. Площадки наружной шланговой мойки АТС должны иметь твердое влагостойкое покрытие с уклоном в сторону приемных колодцев и лотков, расположение которых должно исключать попадание сточных вод (от мойки автомобилей) на территорию организации.
3.2.13. Помещения, в которых размещаются посты мойки АТС, агрегатов и деталей должны отделяться от других постов глухими стенами с пароизоляцией и водоустойчивым покрытием.
3.2.14. Стены помещения, в котором размещен пост мойки АТС, должны быть облицованы керамической плиткой или другим влагостойким материалом.
3.2.15. Междуэтажные проемы должны быть ограждены. Высота перил должна быть не менее 1,1 м при одном промежуточном горизонтальном элементе, низ перил должен иметь сплошную боковую обшивку шириной не менее 0,15 м в соответствии с требованиями строительных норм и правил.
3.2.16. Сварочные посты должны располагаться в негорючих кабинах площадью не менее 3 м2. Зазор между стенкой кабины и полом должен быть от 50 мм до 100 мм.
Стены помещений и кабин должны быть окрашены в серый, желтый или голубой тона с матовой поверхностью.
3.2.17. Помещение для постоянной установки ацетиленового генератора должно быть изолированным, одноэтажным, без чердачных и подвальных помещений, иметь легкосбрасываемые конструкции покрытий и непосредственный выход через дверь, открывающуюся наружу.
3.2.18. На входной двери помещения для ацетиленового генератора должна быть надпись "Посторонним вход воспрещен".
3.2.19. Размеры осмотровых канав определяются в зависимости от типа АТС, вида работ, применяемого технологического оборудования и должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
Длина, ширина, глубина и высота осмотровых канав и эстакад определяются в зависимости от конструкции АТС и технологического оборудования.
3.2.20. Вход в проездную осмотровую канаву поточных линий и выход из нее осуществляется через тоннель.
3.2.21. Осмотровые канавы, траншеи и тоннели должны иметь выход в помещение по ступенчатой лестнице шириной не менее 0,7 м. Количество выходов из осмотровых канав должно соответствовать требованиям нормативных актов, при этом расстояние до ближайшего выхода должно быть не более 25 м.
3.2.22. Выходы из траншей и тоннелей необходимо ограждать металлическими перилами высотой не менее 1,1 м.
3.2.23. Выход из одиночной тупиковой канавы должен быть со стороны, противоположной заезду АТС.
3.2.24. Лестницы из прямоточных канав, траншей и тоннелей не должны располагаться на путях движения АТС.
3.2.25. При наличии одного выхода из осмотровой канавы в ее стене должны быть вмонтированы скобы для запасного выхода.
3.2.26. Осмотровые канавы, соединяющие их тоннели и траншеи, а также ведущие в них лестницы должны быть защищены от сырости и грунтовых вод.
3.2.27. Стены осмотровых канав, траншей и тоннелей должны быть облицованы керамической плиткой светлых тонов. Полы в канавах, траншеях и тоннелях должны иметь уклон 2% вниз от основного входа для стока воды.
3.2.28. Осмотровые канавы и эстакады, за исключением канав, оборудованных ленточными конвейерами, должны иметь рассекатели и направляющие реборды по всей длине или другие устройства, предотвращающие падение АТС в канаву или с эстакады во время его передвижения. Высота рассекателей и реборд выбирается исходя из величины меньшего дорожного просвета. Реборды могут иметь разрывы для установки домкратов. Тупиковые осмотровые канавы и эстакады со стороны, противоположной заезду АТС, должны иметь стационарные упоры для колес АТС (колесоотбойные брусья).
На рассекателях, ребордах и прилегающих зонах к осмотровым канавам должна быть нанесена сигнальная разметка, а в помещениях вывешены знаки безопасности (W 15) в соответствии с требованиями действующих нормативных актов. Нахождение посторонних лиц в зонах технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния не допускается.
3.2.29. Осмотровые канавы, траншеи и тоннели должны содержаться в чистоте, не загромождаться деталями и различными предметами.
3.2.30. Для перехода через осмотровые канавы и эстакады должны предусматриваться съемные переходные мостики шириной не менее 0,8 м.
Количество переходных мостиков должно быть на одно меньше количества мест, устанавливаемых на канаве АТС.
3.2.31. Длина тупиковой канавы зависит от размера ремонтируемого (осматриваемого) автотранспортного средства, которое должно полностью устанавливаться на канаву, не закрывая входную лестницу и запасный выход.
3.2.32. Посты для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС должны оснащаться специальными упорами (башмаками), устанавливаемыми под колеса, и козелками в соответствии с технологической потребностью.
3.2.33. Рабочие места и площадки (в т.ч. и эстакады), расположенные на высоте 1 м и более над уровнем пола, должны ограждаться перилами высотой не менее 1,1 м с одним средним промежуточным горизонтальным элементом и нижней сплошной боковой обшивкой шириной не менее 0,15 м.
3.2.34. Помещение пункта освидетельствования автомобильных баллонов и испытания топливных систем автомобилей, работающих на КПГ и ГСН, а также их оборудование должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
3.2.35. Помещение для регулировки приборов газовой системы питания непосредственно на АТС должно быть отдельным от других производственных помещений.
3.2.36. Помещения для текущего ремонта газовой аппаратуры систем питания автомобилей, работающих на КПГ и ГСН, должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
3.3. Выезды и въезды
3.3.1. Створчатые ворота производственных помещений должны открываться наружу, а для въезда на территорию организации и выезда с нее - внутрь.
3.3.2. Выезд (въезд) АТС из цокольных или подвальных этажей здания через первый этаж не допускается (разрешается только через отдельные наружные ворота).
3.3.3. Подъемные ворота должны быть оборудованы ловителями (фиксаторами), обеспечивающими удержание ворот в поднятом положении при обрыве тросов или порче механизма подъема и спуска.
3.3.4. Наружные ворота помещений для хранения, технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС в районах со средней месячной температурой наружного воздуха в самый холодный месяц года минус 15°C и ниже, следует оборудовать воздушно-тепловыми завесами при следующих условиях:
при количестве пяти и более въездов или выездов в час, приходящихся на одни ворота в помещениях технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС;
при расположении постов технического обслуживания на расстоянии 4 и менее метров от наружных ворот;
при количестве двадцати и более въездов в час, приходящихся на одни ворота в помещении хранения АТС, кроме легковых АТС, принадлежащих гражданам;
при хранении в помещении пятидесяти и более легковых АТС, принадлежащих гражданам.
Включение и выключение воздушно-тепловых завес должно осуществляться автоматически.
При температуре зимой ниже минус 25°C должны дополнительно устраиваться тамбуры-шлюзы.
3.3.5. Въезды в производственные помещения не должны иметь порогов и выступов. Въездной уклон должен быть не более 5%.
3.4. Помещения для хранения автотранспортных средств
3.4.1. Помещения для хранения АТС должны отвечать требованиям действующих нормативных актов.
3.4.2. В местах проезда и хранения АТС высота помещений и ворот от пола до низа выступающих конструкций и подвесного оборудования должна превышать не менее чем на 0,2 м наибольшую высоту АТС и должна быть не менее 2,0 м.
3.4.3. Полы должны быть твердыми, ровными, с уклоном в сторону лотков.
Покрытие полов должно быть стойким к воздействию нефтепродуктов, иметь гладкую и нескользскую поверхность и рассчитано на сухую (в том числе механизированную) уборку помещений.
Вдоль стен, у которых устанавливаются АТС, должны предусматриваться колесоотбойные устройства, выполненные в соответствии с требованиями действующих нормативных актов, обеспечивающих зазор от крайней точки АТС до стены не менее 0,3 м.
3.4.4. Полы должны иметь разметку, определяющую места установки АТС, и проезды. При разметке следует учитывать, что расстояние между двумя параллельно стоящими АТС должно быть достаточным для свободного открывания дверей кабины.
3.4.5. В помещениях для хранения АТС на видном месте должен быть вывешен план расстановки АТС с описанием очередности и порядка их эвакуации в случае пожара, освещаемый в ночное время.
3.4.6. Для хранения электропогрузчиков предусматривается специальное помещение вблизи аккумуляторной. Допускается хранение электропогрузчиков в производственных и вспомогательных помещениях на специально выделенных местах при условии, что они не будут загромождать проходы.
3.4.7. Помещения для хранения АТС, работающих на КПГ, должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
3.5. Склады
3.5.1. Склады общего назначения должны располагаться в специально отведенных помещениях и соответствовать требованиям действующих строительных норм и правил.
3.5.2. Склады для топлива, смазочных материалов, красок, растворителей и других легковоспламеняющихся материалов и жидкостей должны располагаться в негорючих изолированных помещениях с непосредственным выходом наружу.
3.5.3. Помещение склада для хранения карбида кальция должно быть построено из негорючих материалов, иметь легкосбрасываемую кровлю, быть сухим, хорошо проветриваемым. Карбид кальция должен храниться в специальной таре в количестве, не превышающем 3000 кг.
3.5.4. Помещение склада для хранения баллонов с газом должно быть одноэтажным, без чердачных помещений, иметь покрытие легкого типа. Стены склада должны быть из негорючих материалов, окна и двери открываться наружу, высота помещения должна быть не менее 3,25 м.
3.5.5. Склады для ацетиленовых и кислородных баллонов должны быть раздельными.
3.5.6. Полы в помещениях склада для хранения легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ должны выполняться из материалов, исключающих искрообразование при ударе о них металлическим предметом.
3.5.7. Размеры складов должны обеспечивать свободный доступ к хранящимся в них материалам.
3.5.8. Стеллажи в складах должны быть прочными, устойчивыми и крепиться к конструкциям зданий. Проходы между стеллажами должны быть не менее 1 м.
3.5.9. Для удобной и безопасной работы склады должны быть оборудованы средствами малой механизации (таль, монорельс, кранбалка и т.п.), лестницами, а также приспособлениями для переливания и отпуска пожароопасных и ядовитых веществ.
3.5.10. Склады должны быть обеспечены специальными подставками для установки на них агрегатов при их хранении.
Не допускается использовать в качестве подставок случайные предметы.
3.5.11. Хранение опорожненных дегазированных автомобильных баллонов для КПГ и ГСП может осуществляться в специальных помещениях или открытых площадках.
Открытые площадки хранения баллонов должны иметь ограждение по периметру, ограничивающее доступ к баллонам посторонних лиц.
3.6. Санитарно-бытовые помещения
3.6.1. Для работников предприятий должны предусматриваться санитарно-бытовые помещения в соответствии с требованиями действующих строительных норм и правил, государственных стандартов, других нормативных актов.
3.6.2. Гардеробные (за исключением гардеробных для уличной одежды), душевые, умывальные и уборные должны быть отдельными для мужчин и женщин.
При количестве работающих в организации менее 20 человек количество санитарно-бытовых помещений может быть сокращено или они могут быть объединены, на что должно быть разрешение регионального органа Госсанэпиднадзора России.
3.6.3. Стены, перегородки и полы в гардеробных, умывальных и уборных (кроме уличных), помещениях для личной гигиены женщин, помещениях для чистки одежды, в которых требуется мокрая уборка, должны быть облицованы материалами, допускающими их легкую очистку и мытье горячей водой с применением моющих средств. В районах Крайнего Севера полы в этих помещениях, если они расположены на первом этаже, должны иметь обогрев.
3.6.4. Гардеробные должны быть оборудованы вешалками открытого типа или шкафами для хранения уличной, домашней и спецодежды.
3.6.5. Шкафы для хранения различных видов одежды могут быть запираемыми или открытыми (т.е. не огражденные с лицевой стороны) с отделениями, каждое из которых должно быть оборудовано штангой для плечиков, местами для головных уборов, обуви, туалетных принадлежностей, а в необходимых случаях и для средств индивидуальной защиты.
3.6.6. Количество мест для хранения одежды в гардеробных определяется:
для уличной - равным количеству работающих в двух наиболее многочисленных смежных сменах;
для домашней и спецодежды - равным списочному количеству работающих в организации.
3.6.7. При гардеробных должны быть помещения для сушки спецодежды, спецобуви, оснащенные соответствующим оборудованием.
3.6.8. Кладовую для загрязненной одежды, как правило, необходимо располагать так, чтобы транспортировка загрязненной одежды из кладовой производилась минуя другие бытовые помещения.
В организациях, где работникам выдается теплая спецодежда, при гардеробных должны предусматриваться кладовые для ее хранения в летний и переходные периоды года. Допускается эти кладовые объединять с кладовыми для чистой спецодежды.
Для первой группы производственных процессов при численности работающих не более 20 человек в смену кладовые спецодежды допускается не предусматривать.
3.6.9. Отделения шкафов должны иметь следующие размеры: глубина - 500 мм, высота - 1650 мм, ширина - 250, 330, 400 мм (в зависимости от группы производственных процессов и климатического района, в котором расположена организациия).
3.6.10. В гардеробных (за исключением группа 1a) должны предусматриваться скамьи шириной 300 мм, располагаемые у шкафов по всей длине их рядов.
3.6.11. Расстояние между лицевыми поверхностями шкафов и стеной или перегородкой принимается в зависимости от количества шкафов в ряду по одной стороне прохода:
до 18 1400/1000 мм;
от 18 до 36 2000/1400 мм
(в знаменателе дается ширина прохода между рядами шкафов без скамей).
3.6.12. Для каждой группы производственных процессов (1в, 2б, 2в, 2г и 3б) должны оборудоваться отдельные гардеробные.
При списочном составе работающих в организации до 50 человек допускаются общие гардеробные для всех групп производственных процессов.
3.6.13. Умывальные могут иметь индивидуальные или групповые умывальники.
Количество кранов в умывальных и душевых сеток в душевых для работающих в организации должно устанавливаться исходя из группы производственных процессов и расчетного количества человек на один кран (душевую сетку).
В зависимости от характера производства до 40% расчетного количества умывальников допускается размещать в производственных помещениях вблизи рабочих мест, а также в тамбурах при уборных.
При наличии в организации горячей воды все умывальники должны быть оборудованы смесителем горячей и холодной воды.
3.6.14. Для водителей легковых, грузовых автомобилей, автобусов и кондукторов количество кранов в умывальных, напольных чаш, унитазов и писсуаров в уборных рассчитывается исходя из количества человек, равного 50% наибольшего количества водителей и кондукторов, возвращающихся из рейсов в организацию в течение одного часа (в соответствии с утвержденным в организации графиком возвращения автомобилей).
3.6.15. В умывальных должны быть предусмотрены крючки для полотенец и одежды, сосуды для жидкого мыла или полочки для кускового мыла. Около умывальников должно быть всегда в достаточном количестве мыло и сухое чистое полотенце или электрополотенце.
В организациях, где возможно воздействие на кожу вредных веществ, работники обеспечиваются смывающими и обезвреживающими веществами. Не допускается использовать для этой цели стиральные порошки.
3.6.16. Душевые оборудуются открытыми кабинами, ограждаемыми с трех сторон, индивидуальными смесителями горячей и холодной воды, а также полочками для туалетных принадлежностей. Кабины должны быть отделены друг от друга перегородками из влагостойких материалов высотой от пола 1,8 м, не доходящими до пола на 0,2 м. Размеры открытых душевых кабин в плане должны быть не менее 0,9 х 0,9 м.
До 20% душевых кабин допускается предусматривать закрытыми.
При душевых могут устраиваться парильные помещения и микробассейны.
3.6.17. Преддушевые, предназначенные для вытирания тела и переодевания, должны быть оборудованы скамьями шириной 0,3 м и длиной 0,8 м на одну душевую сетку. Над скамьями должны быть крючки для одежды и полочки для туалетных принадлежностей. Расстояние между рядами скамей должно быть не менее 1 м.
3.6.18. При количестве женщин, работающих в наиболее многочисленной смене от 15 до 100 в организации должно быть предусмотрено помещение для гигиенического душа (кабина размерами в плане 1,8 х 0,9 м, размещаемая в женской уборной со входом из тамбура уборной). При большем количестве работающих женщин должна быть выделена комната для личной гигиены женщин из расчета 75 человек на комнату.
3.6.19. Площадь курительной должна определяться из расчета 0,03 м2 на одного мужчину и 0,01 м2 на одну женщину, работающих в наиболее многочисленной смене, но не менее 9 м2.
3.6.20. В санитарно-бытовых или производственных помещениях могут выделяться помещения для отдыха из расчета 0,2 м2 на одного работающего в наиболее многочисленной смене, но не менее 18 м2.
3.6.21. В организации выделяется комната для проведения предрейсовых и послерейсовых медицинских осмотров водителей, где необходимо устанавливать умывальники. Площадь комнаты должна быть не менее 12 м2.
3.6.22. В организациях со списочным количеством работающих менее 300 человек следует предусматривать медицинские пункты. Площадь медицинского пункта должна приниматься:
12 м2 - для списочного количества работающих до 150 человек.;
18 м2 - для списочного количества работающих от 151 до 300 человек.
3.6.23. В организациях со списочным количеством работающих более 300 человек должны предусматриваться фельдшерские или врачебные здравпункты, состав и площадь которых предусматриваются действующими строительными нормами и правилами и иными нормативными актами.
3.6.24. При количестве работающих в наиболее многочисленной смене 200 человек и более следует предусматривать столовую, как правило, приготавливающую блюда из полуфабрикатов, а при меньшем количестве работающих - столовую-раздаточную (буфет) с отпуском горячих блюд, доставляемых из других организаций общественного питания.
При количестве работающих в наиболее многочисленной смене менее 30 человек допускается предусматривать комнаты для приема пищи из расчета 1 м2 на одного человека, но не менее 12 м2, которые должны быть оборудованы умывальником, стационарным кипятильником, плитой для подогрева пищи, холодильником и объединять их с помещениями для отдыха. В этом случае площадь этого помещения принимается из расчета 1,3 м2 на каждое посадочное место.
В необходимых случаях могут предусматриваться передвижные столовые.
3.6.25. Цеха и производственные участки должны обеспечиваться питьевой водой. Для снабжения питьевой водой следует предусматривать автоматы, фонтанчики, закрытые баки с фонтанирующими насадками или другие устройства.
3.6.26. Расстояние от рабочих мест в производственных зданиях до уборных, курительных, помещений для обогревания, устройств питьевого водоснабжения должно быть не более 75 м, а от рабочих мест на открытых площадках организации - не более 150 м.
Количество санитарных приборов - унитазов и писсуаров - в уборных должно приниматься из расчета один санитарный прибор на 15 человек в наиболее многочисленной смене. Вход в уборную должен быть через тамбур. При уборных предусматриваются умывальники из расчета один умывальник на 4 унитаза и на 4 писсуара, но не менее одного умывальника на каждую уборную.
В мужских уборных допускается применять взамен индивидуальных лотковые писсуары с настенным смывом.
Наружные уборные стационарного типа, устраиваемые на неканализованных участках, не должны загрязнять водоносные горизонты. Уборные должны освещаться в темное время суток.
3.6.27. Работники кузнечного и других горячих цехов и участков должны снабжаться газированной подсоленной водой (с содержанием до 5 г поваренной соли на 1 л воды) из расчета 3-5 л воды на одного работающего в смену.
Снабжение работников газированной и подсоленной водой не освобождает работодателя от обязанности обеспечивать работников пресной водой на общих основаниях.
3.6.28. В целях компенсации ультрафиолетовой недостаточности работников организаций, расположенных за Северным полярным кругом, а также работающих в помещениях без естественного освещения или с коэффициентом естественной освещенности менее 0,1%, в организациях должны предусматриваться фотарии для искусственного ультрафиолетового облучения.
3.6.29. Фотарии не требуются в случаях, когда производственные и вспомогательные помещения указанных организаций оборудованы искусственным освещением, обогащенным ульрафиолетовым излучением.
3.6.30. Профилактическое ультрафиолетовое облучение работников должно проводиться в течение осенне-зимнего и раннего весеннего периодов года в соответствии с санитарными нормами, светоклиматическими особенностями и географической широтой местности.
3.6.31. У наружного входа в санитарно-бытовые помещения должны быть установлены устройства для очистки обуви от грязи.
3.7. Освещение
3.7.1. Естественное освещение
3.7.1.1. Естественное освещение в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях должно соответствовать требованиям действующих строительных норм и правил.
Помещения для хранения АТС, складские помещения, а также другие помещения, постоянного пребывания работников в которых не требуется, могут быть без естественного освещения.
3.7.1.2. Окна, обращенные на солнечную сторону, должны быть оснащены устройствами, обеспечивающими защиту от прямых солнечных лучей.
Не допускается загораживать окна и другие световые проемы материалами, оборудованием и т.п.
3.7.1.3. Световые проемы верхних фонарей должны быть застеклены армированным стеклом, или под фонарем должны быть подвешены металлические сетки для защиты от возможного выпадения стекол.
3.7.1.4. Очистка от загрязнений остекления светопроемов и фонарей должна проводиться регулярно: при значительном загрязнении - не менее 4 раз в год, а при незначительном - не менее 2 раз в год.
3.7.1.5. Для обеспечения безопасности при очистке остекления светопроемов следует использовать специальные приспособления (лестницы-стремянки, подмости и т.п.).
3.7.2. Искусственное освещение
3.7.2.1. Помещения и рабочие места должны обеспечиваться искусственным освещением, достаточным для безопасного выполнения работ, пребывания и передвижения людей в соответствии с требованиями действующих строительных норм и правил.
3.7.2.2. Чистка светильников должна производиться в сроки, указанные в действующих строительных нормах и правилах.
3.7.2.3. Устройство и эксплуатация системы искусственного освещения должны соответствовать требованиям действующих нормативных правовых актов.
3.7.2.4. Светильники должны быть расположены так, чтобы была обеспечена возможность их безопасного обслуживания.
3.7.2.5. Для электропитания светильников общего освещения в помещениях применяют, как правило, напряжение не выше 220 В. В помещениях без повышенной опасности указанное напряжение допускается для всех стационарных светильников независимо от высоты их установки.
3.7.2.6. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных при установке светильников напряжением 220 В общего освещения с лампами накаливания и газоразрядными лампами на высоте менее 2,5 м необходимо применять светильники, конструкция которых исключает возможность доступа к лампе без применения инструмента. Электропроводка, подводимая к светильнику, должна быть в металлических трубах, металлорукавах или защитных оболочках. Кабели и незащищенные электропровода можно использовать лишь для питания светильников с лампами накаливания напряжением не выше 50 В.
Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127-220 В допускается устанавливать на высоте менее 2,5 м от пола при условии недоступности их токоведущих частей для случайных прикосновений.
3.7.2.7. Для местного освещения рабочих мест следует использовать светильники с непросвечивающими отражателями. Конструкция светильников местного освещения должна предусматривать возможность изменения направления света.
Для электропитания светильников местного стационарного освещения должно применяться напряжение: в помещениях без повышенной опасности - не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных - не выше 50 В.
Штепсельные розетки напряжением 12-50 В должны отличаться от штепсельных розеток напряжением 127-220 В, а вилки 12-50 В не должны подходить к розеткам 127-220 В.
3.7.2.8. При использовании для общего и местного освещения люминисцентных и газоразрядных ламп должны быть приняты меры для исключения стробоскопического эффекта.
3.7.2.9. В помещениях сырых, особо сырых, жарких и с химически активной средой применение люминисцентных ламп для местного освещения допускается только в арматуре специальной конструкции.
3.7.2.10. Освещение осмотровых канав светильниками напряжением 127-220 В, допускается при соблюдении следующих условий:
вся электропроводка должна быть внутренней (скрытой), имеющей надежную электро- и гидроизоляцию;
осветительная аппаратура и выключатели должны иметь электро- и гидроизоляцию;
светильники следует закрывать стеклом или ограждать защитной решеткой;
металлические корпуса светильников должны заземляться (зануляться).
3.7.2.11. Аварийное освещение должно обеспечивать необходимую освещенность для продолжения работ или безопасного выхода людей из помещений при внезапном отключении рабочего освещения.
3.7.2.12. Светильники аварийного освещения должны присоединяться к электросети, независимой от рабочего освещения, автоматически включаться при внезапном выключении рабочего освещения.
3.7.2.13. В помещениях для хранения АТС, работающих на КПГ, а также в помещениях для их технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния должно предусматриваться аварийное освещение в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
В этих помещениях электропитание аварийной вентиляции, аварийного освещения, а также системы контроля газовой среды должно предусматриваться по первой категории надежности электроснабжения.
3.7.2.14. Для электропитания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных необходимо применять напряжение не выше 50 В.
3.7.2.15. При наличии особо неблагоприятных условий, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работника, соприкосновением с заземленными (запуленными) поверхностями (работа в котлах, емкостях и т.п.), для питания переносных светильников применяют напряжение не выше 12 В.
3.7.2.16. Во взрывоопасных помещениях должны применяться светильники во взрывозащищенном исполнении, а в пожароопасных - светильники во влагонепроницаемом и пыленепроницаемом, закрытом исполнении.
3.7.2.17. Помещение для ацетиленового генератора должно иметь наружное электрическое освещение через закрытые наглухо фрамуги окон.
3.8. Отопление и вентиляция
3.8.1. Производственные, вспомогательные и санитарно-бытовые помещения должны быть оборудованы общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и отоплением, отвечающими требованиям действующих строительных норм и правил.
3.8.2. Помещения для хранения АТС могут быть отапливаемыми и неотапливаемыми.
В отапливаемых помещениях расчетную температуру воздуха следует принимать 5°C.
Для хранения АТС, которые должны быть всегда готовыми к выезду (пожарные, медицинской помощи, аварийных служб и т.п.), необходимо предусматривать отапливаемые помещения.
3.8.3. Система отопления должна обеспечивать равномерный нагрев воздуха в помещении, возможность местного регулирования и выключения, удобство эксплуатации, а также доступ для ремонта.
3.8.4. Нагревательные приборы парового отопления должны быть защищены кожухом.
3.8.5. При печном отоплении перед началом отопительного сезона все печи должны быть осмотрены и отремонтированы.
3.8.6. При эксплуатации отопительных устройств не допускается:
загромождать (загораживать) приборы отопления какими-либо предметами или материалами;
сушить материалы, ветошь и т.п. на отопительных приборах и трубопроводах;
сушить дрова, уголь, одежду и другие горючие материалы на печах и около них;
растапливать печи легковоспламеняющимися и горючими жидкостями;
эксплуатировать неисправные печи.
3.8.7. Временные печи в производственных помещениях могут устанавливаться только с разрешения местных органов ГПС МЧС России.
3.8.8. Дымоходы и печи необходимо очищать от сажи перед началом и в течение всего отопительного сезона не реже:
одного раза в два месяца - отопительные печи;
двух раз в месяц - специальные печи долговременной топки (в столовых, сушилках и др.).
3.8.9. Перед топочным отверстием печей на деревянном полу должен быть прибит металлический лист размером не менее 0,7 x 0,5 м.
3.8.10. Поверхность отопительных приборов, дымоходов, трубопроводов необходимо очищать от пыли, грязи и т.п.
3.8.11. Для топки печей должны быть выделены согласно приказу по организации работники, прошедшие инструктаж.
3.8.12. Топка печей должна прекращаться не менее чем за 2 часа до окончания работы.
3.8.13. Помещения хранения, технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС должны иметь естественное проветривание и общеобменную приточно-вытяжную вентиляцию с механическим побуждением, обеспечивающую удаление воздуха из верхней и нижней зон поровну.
3.8.14. Все вентиляционные системы должны быть в исправном состоянии. Если при работе вентиляционной системы содержание вредных веществ в воздухе производственного помещения превышает предельно допустимые концентрации (ПДК), то следует провести испытание, а при необходимости - реконструкцию системы. При этом работа должна быть прекращена, а работники удалены из помещения.
3.8.15. Вентиляция помещений для стоянок, технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС, работающих на КПГ, должна отвечать требованиям действующих нормативных актов.
3.8.16. В нерабочее время в производственных помещениях разрешается использовать приточную вентиляцию для рециркуляции с выключением ее не менее чем за 30 минут до начала работы.
Для рециркуляции в рабочее время допускается использовать воздух помещений, в которых отсутствуют выделения вредных веществ и паров или выделяющиеся вещества относятся к IV классу опасности и их концентрация в воздухе не превышает 30% ПДК в воздухе рабочей зоны.
3.8.17. Во всех помещениях для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС на видном месте и расстоянии 5-10 м от ворот или входных дверей должны быть установлены термометры.
3.8.18. Входные двери должны иметь исправные механические приспособления для принудительного закрывания.
3.8.19. Помещения для хранения, технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС, где возможно быстрое повышение концентрации токсичных веществ в воздухе, должны оборудоваться системой автоматического контроля за состоянием воздушной среды в рабочей зоне и сигнализаторами.
3.8.20. В рабочую зону, а также в осмотровые канавы воздух должен подаваться в холодный период года с температурой не выше 25°C и не ниже 16°C.
3.8.21. В помещениях для обойных работ подачу приточного воздуха следует предусматривать рассредоточенной в верхнюю зону.
3.8.22. Рабочие места в зоне технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния газобаллонных автомобилей должны оборудоваться общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией и местной вентиляцией, исключающими возможность образования взрывоопасной концентрации газа. Электродвигатели и вентиляторы должны быть во взрывозащищенном исполнении.
3.8.23. Помещения для мойки АТС должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией.
3.8.24. При расчете общеобменной вентиляции количество приточного воздуха должно быть достаточным для компенсации воздуха, удаляемого местными отсосами при расчетной зимней температуре.
3.8.25. Помещения для регенерации масла, ремонта и зарядки аккумуляторных батарей, проведения краскоприготовительных, окрасочных, кузнечных, медницких, кузовных и вулканизационных работ должны быть оборудованы отдельными системами приточно-вытяжной вентиляции с механическим побудителем, а при необходимости - дополнительно местной вытяжной вентиляцией.
3.8.26. Помещение для ацетиленового генератора должно иметь механическую приточную вентиляцию во взрывобезопасном исполнении и естественную вытяжную вентиляцию.
В помещении для ацетиленового генератора производительностью до 20 м3/ч газообразного ацетилена допускается естественная вентиляция.
3.8.27. Воздух, удаляемый из помещений для окраски АТС с помощью пульверизатора, перед выбросом наружу должен очищаться в специальных фильтрах (гидрофильтрах и т.п.).
3.8.28. Забор приточного воздуха должен производиться в местах, удаленных и защищенных от выброса загрязненного воздуха. При расстоянии между местом забора воздуха и местом его выброса 20 м и более отверстия для забора и выброса воздуха могут располагаться на одном уровне, а при расстоянии менее 20 м отверстие для забора должно быть ниже отверстия для выброса не менее чем на 6 м.
3.8.29. Для удаления вредных выбросов непосредственно от рабочих мест, станков и оборудования, при работе которых выделяется пыль и мелкие частицы металла, резины, дерева и т.п., а также пары и газы, необходимо устраивать местную вытяжную вентиляцию, сблокированную с пуском оборудования.
3.8.30. Посты для технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС и их агрегатов, где по технологии предусматривается обязательная работа двигателя, должны быть оборудованы системами удаления отработавших газов от выхлопной трубы (местными отсосами).
3.8.31. Все вентиляционные установки, за исключением оконных вентиляторов, должны располагаться в отдельном помещении.
3.8.32. Концентрация вредных веществ в воздухе рабочей зоны помещений не должна превышать ПДК, установленных действующими государственными стандартами и гигиеническими нормативами.
При продолжительности работы в загазованной атмосфере не более одного часа предельно допустимая концентрация оксида углерода может быть повышена до 50 мг/м3, при продолжительности работы не более 30 минут - до 100 мг/м3, при продолжительности работы не более 15 минут - до 200 мг/м3. Повторные работы в условиях повышенного содержания оксида углерода в воздухе рабочей зоны могут производиться только после 2-часового перерыва.
3.8.33. Содержание взрывоопасных веществ в воздухе производственных помещений не должно превышать нижнего концентрационного предела распространения пламени или быть ниже верхнего концентрационного предела распространения пламени.
3.8.34. Не допускается работать в производственных помещениях, где выделяются вредные вещества, при неисправной либо невключенной вентиляции.
3.8.35. Не допускается выполнение работ, требующих запуска двигателя АТС, при негерметичном выпускном тракте или без подсоединения выхлопной трубы глушителя к системе удаления отработавших газов либо отключении последней.
3.8.36. Вентиляционные установки должны работать по утвержденному графику, составляемому с учетом времени прибытия, убытия автомобилей и движения их по ремонтным постам. График должен находиться возле пульта управления вентиляционной установкой.
За эксплуатацию вентиляционных установок отвечает работник (специалист), назначаемый приказом руководителя организации.
3.8.37. Изменение регулировки вентиляционных установок, присоединение дополнительных насадок и каналов допускается только с разрешения работника, ответственного за эксплуатацию вентиляционных установок.
3.8.38. Перед пуском в эксплуатацию все вновь отремонтированные или реконструированные вентиляционные системы должны пройти наладку и испытания, которые должны выполняться специализированной организацией с составлением акта в установленном порядке.
3.8.39. При изменении технологических процессов, а также при перестановке производственного оборудования, загрязняющего воздух, действующие на данном участке (цехе) вентиляционные установки должны быть приведены в соответствие с новыми условиями.
3.9. Водоснабжение и канализация
3.9.1. Организации оборудуются хозяйственно-питьевым и производственным водопроводами, а также фекальной и производственной канализацией в соответствии с действующими строительными нормами и правилами.
3.9.2. Устройство внутреннего хозяйственно-питьевого водопровода в производственных и вспомогательных зданиях не является обязательным при отсутствии централизованного источника водоснабжения и при количестве работающих в смену не более 25 человек; в этом случае обеспечение питьевой водой осуществляется с учетом местных условий.
3.9.3. Температура воды во время ручной мойки АТС при температуре окружающего воздуха ниже 0°C должна быть не ниже 20°C и не выше 60°C.
3.9.4. Организации, не имеющие возможности подключения к канализационной системе, должны предусматривать устройство наружных уборных с выгребными ямами или емкостями. Выгребные ямы следует своевременно очищать, а уборные содержать в надлежащем санитарном состоянии.
3.9.5. При отсутствии в районе расположения организации канализационной сети очистка сточных вод организации, а также выбор места их спуска должны производиться в соответствии с действующими нормативными актами.
3.9.6. Сточные воды от мойки АТС, мытья полов в помещениях для хранения и обслуживания АТС, содержащие горючие жидкости и взвешенные вещества, перед спуском в канализационную сеть или сбросом в водоемы должны очищаться в очистных сооружениях в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
3.9.7. Удаление осадка из очистных сооружений пропускной способностью более 1,5 л/с должно быть механизировано.
3.9.8. Осадки и собранные нефтепродукты из очистных сооружений удаляются по мере их накопления.
3.9.9. Не допускается предусматривать систему оборотного водоснабжения от мойки ассенизационных АТС, а также АТС, перевозящих ядовитые и инфицирующие вещества.
3.9.10. Бензо- и маслоуловители должны иметь исправные гидравлический затвор и естественную вентиляцию.
4. Требования, предъявляемые к производственным помещениям и производственным площадкам (для процессов, выполняемых вне производственных помещений) для обеспечения охраны труда работников
4.1. Общие положения
4.1.1. Территория организации и производственные площадки должны соответствовать требованиям настоящих Правил и действующих нормативных правовых актов.
4.1.2. Территория организации и производственные площадки должны освещаться в ночное время. Наружное освещение должно иметь управление, независимое от управления освещением внутри здания.
4.1.3. На территории организации должны быть выделены специальные места для курения.
4.1.4. На территории организации хранение различного металла, агрегатов и деталей должно быть организовано в специальных местах на стеллажах.
4.1.5. Подвижной состав, агрегаты, подлежащие списанию или ремонту, при хранении вне помещений должны размещаться на площадках, выровненных и имеющих твердое покрытие, а в зимнее время - очищенных от снега. Для предупреждения падения агрегатов и самопроизвольного перемещения подвижного состава необходимо устанавливать специальные упоры и подкладки.
4.1.6. Не допускается:
загромождать дороги, проходы, подъезды к пожарным водоемам, гидрантам, местам расположения пожарного инвентаря и оборудования;
устанавливать на открытых стоянках АТС в количестве, превышающем норму, а также нарушать установленный порядок расстановки;
складировать материалы;
беспорядочно размещать и хранить (приваливать, опирать) материалы, агрегаты, запчасти, шины и т.п. у элементов зданий, сооружений и оград.
4.2. Территория
4.2.1. Территория организации должна ограждаться и содержаться в чистоте и порядке. Мусор, производственные отходы, негодные запасные части и т.п. необходимо своевременно убирать на специально отведенные места.
4.2.2. Территория организации должна быть оборудована водоотводами и водостоками. Люки водостоков и прочих подземных сооружений должны находиться в закрытом положении.
При производстве ремонтных, земляных и других работ на территории организации открытые люки, траншеи и ямы должны быть ограждены. В местах перехода через траншеи устанавливаются переходные мостики шириной не менее 1 м с перилами высотой не менее 1,1 м.
4.2.3. Свободная территория организации должна быть озеленена. Проезды и проходы, примыкающие к производственным, административным и санитарно-бытовым помещениям, летом необходимо поливать, а зимой очищать от снега и в случае обледенения посыпать песком или шлаком.
4.2.4. На территории организации должны быть обозначены проезды для транспортных средств и пешеходные дорожки и установлены дорожные знаки в соответствии с действующим нормативным актом.
Для прохода людей на территорию организации должна быть устроена проходная или калитка в непосредственной близости от ворот. Запрещается проходить через ворота.
4.2.5. Для движения АТС и персонала по территории организации составляется схематический план с указанием разрешенных и запрещенных направлений движения, поворотов, выездов, съездов и т.д., который вывешивается у ворот вместе с надписью "Берегись автомобиля" и освещается в темное время суток.
4.2.6. На территории организации с количеством автомобилей 50 и более и (или) числом постов технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния 10 и более следует предусматривать движение транспорта в одном направлении без встречных и пересекающихся потоков. Допускаются встречные и пересекающиеся потоки АТС при интенсивности движения не более 5 автомобилей в час.
4.2.7. Покрытие всех подъездных путей должно быть твердым (бетон, асфальт, клинкер, булыжник и т.п.).
4.2.8. Ширина проездов на территории организации должна соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
4.2.9. В местах пересечения подъездных путей канавами, траншеями, железнодорожными линиями и т.п. должны устанавливаться настилы или мосты для проездов.
4.2.10. Пешеходные дорожки в организации должны иметь твердое покрытие шириной не менее 1 м и наименьшее количество пересечений с проездами.
4.3. Открытые площадки для хранения автотранспортных средств
4.3.1. Открытые площадки для хранения АТС должны располагаться отдельно от зданий и сооружений на расстоянии, установленном действующими нормативными актами, в зависимости от категории производства. Они должны иметь твердое и ровное покрытие с уклоном для стока воды. Поверхность площадок необходимо очищать (летом от грязи, зимой от снега и льда).
4.3.2. Площадки, расположенные в районах со среднемесячной температурой воздуха самого холодного месяца ниже минус 15°C, должны оборудоваться средствами для подогрева АТС, облегчающими пуск двигателей в холодное время года.
4.3.3. При оборудовании средствами подогрева площадок для хранения автомобилей, работающих на КПГ или ГСН, конструкция подогревающих устройств должна исключать возможность нагрева газовых баллонов.
4.3.4. Устройства, облегчающие пуск двигателей в холодное время года, должны обеспечивать безопасность обслуживающего персонала и водителей.
4.3.5. Площадки должны иметь разметку, определяющую место установки АТС и проезды. При разметке следует учитывать, что расстояние между двумя параллельно стоящими АТС должно быть достаточным для свободного открывания дверей кабины.
4.3.6. Площадки для хранения АТС, перевозящих ядовитые и инфицирующие вещества, фекальные жидкости и мусор, должны располагаться на расстоянии не менее 10 м друг от друга и от площадок для хранения других АТС.
4.3.7. Площадки для хранения АТС, перевозящих горюче-смазочные материалы, должны располагаться на расстоянии не менее 12 м друг от друга и от площадок хранения других АТС. На каждой из них может храниться не более пятидесяти АТС.
4.4. Временные стоянки автотранспортных средств
4 4.1. Временные стоянки АТС в полевых условиях должны отвечать следующим требованиям:
для стоянки должны выделяться площадки, очищенные от стерни, сухой травы и валежника, опаханные по периметру полосой в 1 м, находящиеся на расстоянии не ближе 10 м от построек, лесных складов, стогов соломы, токов, хлебов на корню, лесонасаждений и т.п.;
на каждой площадке должна располагаться группа АТС не более 10 шт. Расстояние между АТС в группе должно быть не менее 1 м, а между группами - не менее 10 м.
4.4.2. Не допускается устраивать стоянки АТС в зоне высоковольтной линии электропередач без согласования с организацией, эксплуатирующей линию.
4.4.3. Площадки для хранения топлива и смазочных материалов должны:
размещаться на очищенной от валежника, стерни и сухой травы земле и находиться на расстоянии не менее 100 м от места лесоразработки, уборки, обмолота хлеба, стогов соломы, сена, посевов, стоянки АТС, тракторов и т.д., не менее 50 м - от строений и сооружений;
располагаться в более низких местах и опахиваться по периметру полосой в 3 м;
оборудоваться молниезащитой.
4.4.4. Бочки с топливом должны быть наполнены не более чем на 95% их объема, установлены вверх пробками и защищены от солнечных лучей.
Для хранения порожней тары должна выделяться площадка на расстоянии не менее 20 м от склада топлива.
4.4.5. На временных стоянках АТС и в местах хранения топлива и смазочных материалов запрещается курить, разводить костры и выполнять ремонтные работы, связанные с применением открытого огня.
4.4.6. На временных стоянках и площадках для хранения топлива должны устанавливаться противопожарные щиты, оснащенные необходимым оборудованием и инвентарем. Щиты должны окрашиваться в белый цвет с красной окантовкой шириной 50 мм, а оборудование и инвентарь - в красный.
4.5. Пункты заправки топливом, выпуска и слива газа
4.5.1. Пункты заправки АТС топливом и смазочными материалами, размещаемые на территории организации, должны соответствовать требованиям Правил, действующих строительных норм и правил, иных нормативных актов.
4.5.2. При наличии на заправочном пункте нескольких раздаточных колонок они должны располагаться так, чтобы обеспечить безопасный подъезд и заправку автомобилей одновременно на всех колонках.
4.5.3. Планировка территории заправочного пункта и расположение водоприемных устройств должны исключать попадание сточных вод и нефтепродуктов за пределы этой территории. Покрытие проездов у раздаточных колонок не должно давать искру при ударе и быть стойким к воздействию нефтепродуктов и пожаробезопасным.
4.5.4. На пунктах заправки топливом должны быть вывешены на видном месте основные правила безопасности при заправке АТС.
4.5.5. Посты для выпуска и аккумулирования КПГ должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
При этом размеры площадки постов должны на 1 метр с каждой стороны превышать размеры, обеспечивающие въезд наибольшего по габаритам газобаллонного АТС. Площадки должны быть проездными. Кроме того, они должны иметь сетчатую ограду, высотой не менее 1,5 м, и навес, выполненный из негорючих или трудногорючих материалов, а также предупреждающие надписи "Осторожно - газ", "Не курить".
4.5.6. Посты для слива ГСН должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
При этом площадка поста должна быть выполнена из твердого покрытия и иметь размеры, превышающие наибольшие габариты подвижного состава в плане на величину не менее 1,5 м.
Кроме того, посты слива ГСН должны иметь:
сливную и наполнительную колонки для ГСН;
устройство для сброса остаточного давления газов в баллоне до атмосферного и продувки баллонов на автомобилях инертным газом;
подземные емкости для ГСН.
4.5.7. Расстояние от площадки до зданий и сооружений, в зависимости от степени их огнестойкости регламентируется действующими нормативными актами, но должно быть не менее 9 м, а до подземных резервуаров и топливораздаточных колонок - не менее 6 м.
4.5.8. Пункты заправки должны оборудоваться средствами пожаротушения и молниезащитой и ее вторичных проявлений в соответствии с требованиями действующих инструкций по устройству молниезащиты зданий и сооружений.
4.5.9. Эксплуатация передвижных автозаправочных станций (ПАЗС) должна производиться в соответствии с техническим паспортом и инструкцией по их эксплуатации.
4.5.10. ПАЗС следует размещать на специально отведенных площадках.
4.5.11. На каждой ПАЗС должны быть нанесены несмываемой краской надписи "Передвижная АЗС" и "Огнеопасная".
4.5.12. Перед началом отпуска нефтепродуктов водителю-заправщику ПАЗС необходимо:
установить ПАЗС на площадке, обеспечив надежное торможение АТС и прицепа;
надежно заземлить ПАЗС;
проконтролировать наличие и исправность первичных средств пожаротушения (два огнетушителя);
проверить герметичность трубопроводов, шлангов, топливораздаточных агрегатов;
подключить электропитание к внешней электросети или привести в рабочее состояние бензоэлектроагрегат.
4.5.13. Перед началом работы ПАЗС корпус и оборудование электростанции необходимо заземлить.
4.5.14. Производить ремонт АТС на площадке автозаправочной станции запрещается.
4.6. Погрузочно-разгрузочные площадки
4.6.1. Погрузочно-разгрузочные площадки и подъездные пути к ним должны иметь ровное, желательно твердое покрытие и содержаться в исправном состоянии: спуски и подъемы в зимнее время должны очищаться от льда (снега) и посыпаться песком или шлаком.
В местах пересечений подъездных путей с канавами, траншеями и железнодорожными линиями должны быть устроены настилы или мосты для переездов.
Ответственными за состояние подъездных путей и погрузочно-разгрузочных площадок являются грузоотправитель и грузополучатель.
Погрузочно-разгрузочные площадки должны иметь размеры, обеспечивающие необходимый фронт работ для установленного количества АТС и работников.
4.6.2. При размещении АТС на погрузочно-разгрузочных площадках расстояние между АТС, стоящими друг за другом (в глубину), должно быть не менее 1 м, а между АТС, стоящими рядом (по фронту), - не менее 1,5 м.
Если АТС устанавливают для погрузки или разгрузки вблизи здания, то между зданием и автомобилем должно соблюдаться расстояние не менее 0,8 м. Расстояние между АТС и штабелем груза должно быть не менее 1 м.
При погрузке (выгрузке) грузов с эстакады, платформы, рампы высотой, равной уровню пола кузова, АТС может подъезжать вплотную к ним.
В случаях неодинаковой высоты пола кузова АТС и платформы, эстакады, рампы необходимо использовать трапы, слеги и т.п.
4.6.3. Эстакады, платформы, рампы для производства погрузочно-разгрузочных работ с заездом на них АТС должны оборудоваться указателями допустимой грузоподъемности и колесоотбойными устройствами.
4.6.4. Движение АТС на погрузочно-разгрузочных площадках и подъездных путях должно регулироваться дорожными знаками и указателями. Движение должно быть поточным. Если в силу производственных условий поточное движение организовать нельзя, то АТС должны подаваться под погрузку и разгрузку задним ходом, но так, чтобы выезд их с территории площадки происходил свободно, без маневрирования.
4.6.5. Склады для временного хранения перевозимых грузов, расположенные в подвальных и полуподвальных помещениях и имеющие лестницы с количеством маршей более 1 м и высотой до 2 м, должны снабжаться устройствами (трапы, люки, транспортеры, подъемники) для спуска и подъема грузов.
Склады, расположенные выше первого этажа и имеющие лестницы с количеством маршей более 1 м или высотой более 2 м, оборудуются подъемниками для спуска или подъема грузов.
4.6.6. Администрация организации должна систематически осуществлять контроль за работой АТС на объектах и принимать совместно с руководством обслуживаемых организаций меры по улучшению процесса транспортных и погрузочно-разгрузочных работ, а также устранению выявленных нарушений.
5. Требования, предъявляемые к хранению и транспортировке исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства для обеспечения охраны труда работников
5.1. Общие положения
5.1.1. Материалы, на которые нет сертификатов, к производству не допускаются. Для их применения необходимо получение разрешения органов Госсанэпиднадзора России, ГПС МЧС России и наличие инструкции по их применению, утвержденной в установленном порядке.
5.1.2. При использовании импортных материалов необходимо обеспечить соблюдение фирменных указаний на производство работ с этими материалами.
Использовать импортные материалы, не имеющие фирменных указаний по их безопасному применению, разрешается только после получения согласия органов Госсанэпиднадзора России на их применение.
5.1.3. Лакокрасочные материалы и материалы, применяемые для противокоррозионной защиты, должны иметь паспорта (сертификаты), в которых указывается химический состав.
Не допускается применять материалы и разбавители неизвестного химического состава.
5.1.4. К работе с вредными материалами допускаются лица, прошедшие предварительный медицинский осмотр. При постоянном выполнении указанных работ, работники должны проходить периодические медицинские осмотры.
Не разрешается допускать к работе с вредными материалами лиц с больной кожей, ссадинами, ожогами, трещинами и раздражением кожи.
5.1.5. Все работающие с вредными материалами должны быть проинструктированы об их свойствах, обучены безопасным приемам применения этих материалов и должны пользоваться средствами индивидуальной защиты.
5.1.6. На местах работы с вредными материалами должны быть аптечки с набором медикаментов, включающих нейтрализующие растворы.
5.1.7. Хранение материалов должно быть организовано с учетом их совместимости и обеспечения пожарной безопасности.
Взаимно реагирующие вещества следует хранить раздельно.
5.1.8. Отдельные помещения должны предусматриваться для хранения:
смазочных материалов;
лакокрасочных материалов и растворителей;
химикатов;
шин и резинотехнических изделий.
5.1.9. Для хранения и приготовления моющих и дезинфицирующих растворов, используемых для санитарной обработки АТС, должно быть выделено помещение, закрываемое на замок, ключ от которого должен храниться у работника, ответственного за санитарную обработку АТС и контейнеров.
5.1.10. Отработанное масло должно сливаться в металлические бочки или подземные цистерны и храниться в специальных огнестойких помещениях.
5.1.11. Не допускается в помещениях, где хранятся или используются горючие и легковоспламеняющиеся материалы или жидкости (бензин, керосин, сжатый или сжиженный газ, краски, лаки, растворители, дерево, стружки, вата, пакля и т.п.), пользоваться открытым огнем, паяльными лампами и т.д.
5.1.12. Карбид кальция должен храниться на складе в специальной таре в количестве, не превышающем 3000 кг.
5.1.13. Синтетический обойный материал, обладающий резким запахом, должен храниться в помещениях обойных работ в специальных шкафах или на стеллажах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.
5.1.14. Односменные запасы клея, флюсы и материалы для изготовления флюсов должны храниться в производственных помещениях в вытяжных шкафах.
5.1.15. Детали, узлы, агрегаты, запасные части, отремонтированные изделия и другие материалы должны храниться в помещениях на стеллажах.
5.1.16. Баллоны с газом должны храниться в вертикальном положении с навернутыми колпаками и заглушками на штуцерах вентелей. Они должны быть прочно закреплены хомутами или цепями и защищены от попадания солнечных лучей и воздействия нагревательных приборов и устройств.
5.1.17. Не допускается совместное хранение:
ацетиленовых баллонов и баллонов со сжиженным газом с кислородными баллонами;
кислотных аккумуляторных батарей со щелочными аккумуляторными батареями;
карбида кальция с красками и маслами.
5.1.18. Пустая тара из-под нефтепродуктов, красок и растворителей должна храниться в отдельных для этого помещениях или на открытых площадках и иметь бирки (ярлыки) с точным названием содержащегося в ней материала.
5.2. Требования безопасности при применении этилированного бензина
5.2.1. Этилированный бензин предназначен только в качестве топлива для двигателей.
5.2.2. В организациях, применяющих этилированный бензин, должны соблюдаться требования действующих нормативных актов, а также должен быть регламентирован порядок его перевозки, хранения, отпуска и расходования, исключающий возможность использования его не по назначению.
5.2.3. Организации, применяющие этилированный и обычный бензины, должны иметь отдельные емкости для хранения, отдельные топливопроводы и бензоколонки, а также тару для перевозки.
5.2.4. Перевозить и хранить этилированный бензин можно только в исправных резервуарах, цистернах или металлических бочках с плотно закрывающимися металлическими крышками или пробками с бензостойкими прокладками.
5.2.5. Заполнять резервуары этилированным бензином необходимо не более чем на 90% их емкости.
5.2.6. Исправность тары, заполненной этилированным бензином, следует проверять ежедневно. Причины, вызывающие подтекание и "потение", следует немедленно устранять. Если это невозможно, этилированный бензин необходимо перелить в исправную тару, соблюдая все меры предосторожности, чтобы бензин не разлился, не попал на тело или одежду работника и т.д.
5.2.7. Не допускается:
использовать этилированный бензин в двигателях, работающих внутри помещений (внутрицеховой транспорт, стационарные двигатели и т.д.);
применять этилированный бензин для испытания двигателей на испытательных станциях организации без оборудования их приточно-вытяжной вентиляцией;
применять этилированный бензин для работы паяльных ламп, бензорезов, примусов, чистки одежды, промывки деталей и т.д.;
хранить этилированный бензин вне специально оборудованных складов, хранилищ и т.п.
5.2.8. В местах хранения, погрузки, выгрузки этилированного бензина и работы с ним должны находиться в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитого бензина и очистки загрязненных им АТС, оборудования, площадок, полов (керосин, раствор хлорной извести или дихлорамина, песок, опилки, ветошь и т.п.).
5.2.9. При разливе этилированного бензина и попадании его на АТС, оборудование, площадки, пол и т.д. залитые места следует немедленно очищать и обезвреживать. Для уборки пролитого бензина необходимо засыпать песком или опилками загрязненные пол или площадку, затем убрать их, а эти места дегазировать керосином или 1,5% раствором дихлорамина в керосине, или хлорной известью (употребляемой в виде кашицы в пропорции 1 часть хлорной извести на 3-5 частей воды). Металлические поверхности сначала протереть ветошью, смоченной керосином, а затем сухой ветошью.
5.2.10. Дегазирующие вещества наносятся на загрязненные места и через 15-20 минут смываются водой. При обработке деревянных полов такая операция проводится два раза.
5.2.11. Загрязненные этилированным бензином обтирочные материалы, опилки и т.п. собирают в металлическую тару с плотными крышками, а затем сжигают с принятием мер предосторожности (для предупреждения вдыхания паров бензина) и противопожарных мер. Место и время сжигания утверждается приказом руководителя организации.
5.2.12. Не допускается:
обезвреживать места, залитые этилированным бензином, сухой хлорной известью;
перевозить этилированный бензин в кузовах легковых автомобилей, автобусов, в кабинах автомобилей всех типов, а также в кузовах АТС вместе с людьми и животными. Работник, сопровождающий АТС с этилированным бензином, должен находиться в кабине;
транспортировать этилированный бензин совместно с пищевыми продуктами и промышленными товарами;
применять тару из-под этилированного бензина после любой очистки для перевозки и хранения пищевых продуктов;
при продувке системы питания или переливании этилированного бензина засасывать его ртом;
производить сброс загрязненных этилированным бензином сточных вод в фекальную канализацию;
допуск к работе без СИЗ.
5.2.13. Использовать тару после перевозки этилированного бензина для перевозки других непищевых грузов разрешается только после полного удаления остатков этилированного бензина и обезвреживания тары.
5.2.14. Для обезвреживания тары из-под этилированного бензина необходимо освободить ее от остатков бензина и грязи, затем промыть керосином, а снаружи обтереть ветошью, смоченной керосином.
5.2.15. Операции по переливу, приему и отпуску этилированного бензина должны быть механизированы. Применяемые при этом насосы, топливопроводы, бензоколонки, шланги и т.п. приспособления должны быть исправными и герметичными, не допускающими подтекания.
5.2.16. При ремонте топливозаправочных колонок, насосов и другой заправочной аппаратуры из-под этилированного бензина без демонтажа необходимо максимально защищать работающих от вдыхания паров бензина (работать следует на открытом воздухе с наветренной стороны или в хорошо вентилируемом помещении). По окончании работы необходимо вымыть руки керосином, а затем теплой водой с мылом.
5.2.17. Разборку и ремонт двигателей или системы питания АТС, работающих на этилированном бензине, разрешается проводить только после нейтрализации отложений тетраэтилсвинца керосином или другими нейтрализующими жидкостями.
5.2.18. В конце работы необходимо обезвредить инструмент, оборудование и рабочее место тщательной очисткой и обтиркой их ветошью, смоченной керосином.
5.2.19. Заправку АТС этилированным бензином следует производить из бензоколонки со шлангом, снабженным раздаточным пистолетом. Запрещается заправлять АТС этилированным бензином при помощи ведер, леек и т.п., а также отпускать этилированный бензин в тару (канистры). Заправщик и водитель должны находиться при заправке с наветренной стороны АТС.
5.2.20. Линейки для замера остатка бензина в топливных баках должны храниться в емкости с керосином.
5.2.21. Места постоянной заправки оборудуются площадками из бензостойких материалов, имеющих ровную, удобную для очистки поверхность; на площадках должны быть устроены сборные колодцы с бензо- и маслоуловителями и приемные колодцы с гидрозатворами.
5.2.22. В промышленную канализацию допускается сброс воды, загрязненной этилированным бензином, только после ее обезвреживания, способы которого должны быть согласованы с региональными органами Госсанэпиднадзора России.
5.2.23. При появлении во время движения запаха бензина водитель должен немедленно остановить АТС, выявить причину появления запаха и устранить ее.
5.2.24. Работники (в том числе водители), соприкасающиеся с этилированным бензином, должны быть обеспечены на время работы спецодеждой и другими СИЗ в соответствии с установленными нормами.
5.2.25. На участках и в цехах, где ведутся работы с деталями, загрязненными этилированным бензином, должны устанавливаться бачки с керосином.
В случае попадания этилированного бензина на кожу рук или другие части тела необходимо обмыть эти места керосином, а затем теплой водой с мылом.
5.2.26. На рабочих местах, в цехах и участках (бензоколонки, карбюраторный участок, цех двигателей и т.п.), где используется этилированный бензин, должны быть дополнительно вывешены инструкции по мерам личной безопасности при работе с этилированным бензином и предупредительные надписи.
5.3. Требования безопасности при использовании антифриза
5.3.1. В организации должен быть назначен работник (работники), ответственный за хранение, перевозку и использование антифриза.
5.3.2. Антифриз следует хранить и перевозить в исправных металлических герметически закрывающихся бидонах и бочках с завинчивающимися пробками. Крышки и пробки должны быть опломбированы. Порожняя тара из-под антифриза также должна быть опломбирована.
5.3.3. Антифриз не должен перевозиться вместе с людьми, животными, пищевыми продуктами.
5.3.4. Перед тем как налить антифриз, необходимо тщательно очистить тару от остатков нефтепрродуктов, твердых осадков, налетов, ржавчины, промыть щелочным раствором и пропарить.
5.3.5. Антифриз наливают в тару не более чем на 90% ее емкости. На таре, в которой хранят (перевозят) антифриз, и на порожней таре из-под него должна быть несмываемая надпись крупными буквами "ЯД", а также знак, установленный для ядовитых веществ в соответствии с действующим государственным стандартом.
5.3.6. Тару с антифризом хранят в сухом неотапливаемом помещении. Во время хранения и перевозки все сливные, наливные и воздушные отверстия в таре должны быть опломбированы.
5.3.7. Слитый из системы охлаждения двигателя антифриз должен быть сдан по акту на склад для хранения.
Правила хранения отработанного антифриза такие же, как и для свежего.
5.3.8. Перед заправкой системы охлаждения двигателя антифризом необходимо:
проверить, нет ли в системе охлаждения (в соединительных шлангах, радиаторе, сальниках водяного насоса и т.д.) течи, и при наличии устранить ее;
промыть систему охлаждения чистой горячей водой.
5.3.9. Заправку системы охлаждения двигателя антифризом следует производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посудой (ведро с носиком, бачок, воронка). Заправочная посуда должна быть очищена и промыта, как указано в п.5.3.4. настоящих Правил, и иметь надпись "Только для антифриза".
При заправке антифризом необходимо принять меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и т.п.), так как они во время работы приводят к вспениванию антифриза.
5.3.10. Необходимо заливать антифриз в систему охлаждения без расширительного бачка не до горловины радиатора, а на 10% менее объема системы охлаждения, потому что во время работы двигателя (при нагревании) антифриз расширяется больше воды, что может привести к его вытеканию.
5.3.11. После каждой операции с антифризом (получение, выдача, заправка автомобиля, проверка качества) нужно тщательно мыть руки водой с мылом. При случайном заглатывании антифриза пострадавший должен быть немедленно отправлен в лечебное учреждение.
5.3.12. Не допускается:
допускать к работе с антифризом водителей и других лиц, не прошедших дополнительный инструктаж по мерам безопасности при получении, хранении и его использовании;
наливать антифриз в тару, не соответствующую указанным требованиям;
переливать антифриз через шланг путем засасывания ртом;
применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов.
6. Требования к техническому состоянию и оборудованию автотранспортных средств
6.1. Общие положения
6.1.1. Техническое состояние, оборудование и укомплектованность АТС всех типов, марок, назначений, прицепов и полуприцепов, находящихся в эксплуатации, должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
6.1.2. К кабине (салону) АТС предъявляются следующие требования:
боковые стекла должны плавно передвигаться стеклоподъемными механизмами;
на сиденьи и спинке сиденья не допускаются провалы, рваные места, выступающие пружины и острые углы;
шум, вибрация, микроклимат и концентрация вредных веществ в кабине грузового автомобиля, внутри салона и кабины автобуса и кузова легкового автомобиля должны соответствовать значениям, указанным в действующих государственных стандартах, санитарных нормах и правилах, гигиенических нормативах;
отопительные устройства кабины и салона в холодное время должны быть работоспособны; применять отработавшие газы в качестве теплоносителя для обогрева кабины и салона запрещается, они могут использоваться только для подогрева теплоносителя;
пол кабины, салона и кузова АТС должен застилаться ковриком, не имеющим отверстий и прочих повреждений.
6.1.3. Органы управления АТС должны быть с исправными уплотнениями, препятствующими проникновению отработавших газов в кабину или пассажирский салон автомобиля (автобуса).
6.1.4. Диски колес должны надежно крепиться на ступицах. Замочные кольца дисков колес должны быть исправны и правильно установлены на своих местах. Запрещается наличие трещин и погнутости дисков колес.
6.1.5. Техническое состояние электрооборудования АТС должно обеспечивать пуск двигателя при помощи стартера, бесперебойное и своевременное зажигание смеси в цилиндрах двигателя, безотказную работу приборов освещения, сигнализации и электрических контрольных приборов, а также исключать возможность искрообразования в проводах и зажимах. Все провода электрооборудования должны иметь надежную, неповрежденную изоляцию. Аккумуляторная батарея должна быть чистой и надежно укрепленной. Запрещается течь электролита из моноблока аккумуляторной батареи.
6.1.6. Каждое АТС должен быть обеспечен специальными упорами (не менее двух штук) для подкладывания под колеса, широкой подкладкой под пяту домкрата, а также медицинской аптечкой, знаком аварийной остановки или мигающим красным фонарем и огнетушителем.
6.1.7. Автобусы и грузовые автомобили, приспособленные для перевозки людей и специально оборудованные для этих целей, должны укомплектовываться дополнительно вторым огнетушителем, при этом один огнетушитель находится в кабине водителя, второй - в пассажирском салоне автобуса или кузове автомобиля в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
6.1.8. При направлении в дальний рейс (продолжительностью более 1 суток) грузовые автомобили и автобусы должны дополнительно снабжаться металлическими козелками, лопатой, буксирным приспособлением, предохранительной вилкой для замочного кольца колеса, а в зимнее время - дополнительно цепями противоскольжения.
6.1.9. Храповик коленчатого вала должен иметь несработанные прорези, а пусковая рукоятка - прямую шпильку соответствующей длины и прочности. Ручка пусковой рукоятки должна быть гладкой, без заусенцев.
6.1.10. Выпускные трубы и глушитель не должны иметь трещин и пробоев, а их соединения не должны пропускать отработавшие газы. Конец выпускной трубы не должен иметь вмятин и повреждений.
АТС, работающие на уборке урожая, должны иметь выпускные трубы, оснащенные искрогасителями.
6.1.11. АТС с поднимающимися кабинами должны иметь исправные защелки на упорах кабин.
6.1.12. Двери кабин, капоты должны быть с исправными ограничителями открытия и фиксаторами открытого и закрытого положения.
6.2. Дополнительные требования к грузовым автомобилям, прицепам, полуприцепам
6.2.1. Кузов грузового бортового автомобиля, прицепа и полуприцепа не должен иметь поломанных брусьев и досок; техническое состояние бортов должно исключать возможность выпадания груза при движении АТС.
6.2.2. Борта кузова должны свободно открываться (откидываться), иметь исправные петли и запоры.
6.2.3. Для разовых перевозок пассажиров кузов грузового бортового автомобиля должен быть оборудован лестницей или скобами для посадки и высадки, сиденьями, закрепленными на высоте 0,3-0,5 м от пола и не менее 0,3 м от верхнего края борта. При перевозке детей борта должны иметь высоту не менее 0,8 м от уровня пола. Сиденья, расположенные вдоль заднего и бокового борта, должны иметь прочные спинки; бортовые запоры должны надежно закрепляться; число перевозимых людей не должно превышать количества оборудованных для сиденья мест.
6.2.4. Грузовой автомобиль, используемый для постоянной перевозки людей, должен быть оборудован:
тентом или другим устройством, защищающим перевозимых людей от атмосферных воздействий;
ровным полом без сквозных отверстий и щелей;
звуковой и световой сигнализацией, связанной с кабиной;
стационарной или съемной лестницей для посадки и высадки людей со стороны заднего борта;
выпускной трубой глушителя, выведенной за габариты кузова на 30-50 мм.
Грузовой автомобиль и полуприцеп с кузовом типа "фургон", используемый для перевозки людей и грузов с обязательным сопровождением людьми, кроме того, должен иметь:
исправные, открывающиеся наружу двери, расположенные сзади или с правой стороны кузова;
исправное устройство для фиксации дверей в открытом положении;
исправные замки, исключающие самопроизвольное открывание дверей во время движения;
подножки, расположенные непосредственно под дверями, для входа и выхода людей;
устройство для обогрева в холодное время года;
второй огнетушитель, расположенный в кузове.
6.2.5. Прицепы, полуприцепы и грузовые автомобили, предназначенные для перевозки длинномерных грузов, должны оборудоваться исправными откидными стойками и щитами (последние устанавливаются между кабиной и грузом), иметь поворотные круги, снабженные приспособлениями для закрепления этих кругов при движении автомобиля без груза.
6.2.6. Поворотные круги прицепов должны иметь исправные стопоры, исключающие поворачивание прицепа при движении назад.
6.2.7. Прицепы (кроме роспусков) должны иметь исправные устройства, поддерживающие сцепную петлю дышла в положении, удобном для сцепки с тягачем и расцепки с ним.
6.2.8. Одноосные прицепы (кроме роспусков), а также прицепы, не имеющие тормозов, должны иметь предохранительные (аварийные) цепи или тросы, исключающие отрыв прицепа при поломке сцепного устройства. Цепи (тросы) не должны крепиться к тяговому крюку автомобиля или деталям его крепления.
Одноосные прицепы (кроме роспусков) должны также иметь исправные опорные стойки, обеспечивающие устойчивость прицепа в отцепленном состоянии.
6.2.9. Все прицепы и полуприцепы, за исключением одноосных, должны иметь исправный стояночный тормоз, обеспечивающий удержание прицепа после его отсоединения от тягача, а также не менее двух противооткатных упоров (башмаков).
6.2.10. Полуприцепы должны оборудоваться:
исправными устройствами, служащими передними опорами, когда они отцеплены от автомобиля-тягача;
исправными седельными устройствами.
6.2.11. Автомобили-самосвалы и прицепы-самосвалы должны иметь исправные устройства необходимой прочности, исключающие возможность самопроизвольного опускания поднятого кузова.
На бортах автомобиля-самосвала должна быть нанесена яркой несмываемой краской надпись "Не работать без упора под поднятым кузовом", а автомобиля-самосвала КамАЗ - "Не работать под поднятым кузовом, не установив стопор".
6.2.12. Открывающийся борт автомобиля-самосвала или прицепа-самосвала должен плотно прилегать к кузову и исключать потерю груза, запрещается самопроизвольное открытие борта.
6.2.13. Выпускная труба глушителя автомобиля, перевозящего пожароопасные и взрывоопасные грузы, не должна проходить под кузовом и должна выводиться вправо под переднюю часть автомобиля (по ходу) с наклоном выпускного отверстия вниз.
6.2.14. Грузовые автомобили с закрытым кузовом, предназначенные для перевозки горючих и токсичных веществ в мелкой таре и бочках, должны иметь естественную вентиляцию кузова.
6.2.15. Емкость (тара) для перевозки опасных грузов должна иметь хорошо различимую предупредительную надпись и знаки в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов.
6.2.16. АТС, предназначенное для перевозки опасных грузов, дополнительно оснащается оборудованием и средствами пожаротушения в соответствии с действующими нормативными актами.
6.2.17. Грузовой автомобиль, используемый для оказания технической помощи, должен дополнительно иметь:
кузов типа фургон;
верстак со слесарными тисками и комплект инструментов, приспособлений и инвентаря для ремонта автомобилей на линии;
специальные ящики с ячейками для хранения инструмента, запасных частей, приспособлений;
дополнительные источники освещения (прожекторы, переносные низковольтные лампы) для производства ремонта в ночное время;
приспособления для буксировки автомобилей на жесткой сцепке и трос, шанцевые инструменты и цепи противоскольжения;
металлические козелки и упоры под колеса;
дополнительные баки для доставки топлива, масла и оборудование для безопасной их заправки (шланги, насосы, воронки и т.п.);
бачок с питьевой водой;
устройства для вытаскивания и поднятия потерпевших аварию автомобилей, а также съемные защитные решетки на переднем стекле.
6.3. Дополнительные требования к автомобилям, работающим на газовом топливе
6.3.1. Техническое состояние автомобилей, работающих на газовом топливе, должно соответствовать требованиям технических условий и инструкций организаций-изготовителей газобаллонных автомобилей или газобаллонной аппаратуры.
6.3.2. Аппаратура, трубопроводы, магистральный и расходные вентили должны быть герметичными, исключающими проникновение газа в кабину, кузов, а также в атмосферу.
Герметичность газового оборудования на автомобиле должна проверяться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
Баллоны для КПГ должны отвечать требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
6.3.3. Газовые баллоны, устанавливаемые на автомобиль, должны окрашиваться в красный цвет, иметь нанесенные на них паспортные данные в соответствии с действующими государственным стандартом и иным нормативным актом и надпись белой краской "Пропан" или "Метан".
6.3.4. Не допускается эксплуатировать автомобили, на газовых баллонах которых:
отсутствуют паспортные данные;
истек срок освидетельствования;
имеются наружные повреждения (коррозия, трещины, выбоины, раковины и т.п.);
неисправны переходники и вентили;
окраска и надписи не соответствуют предъявляемым требованиям.
6.3.5. Баллоны с газом должны быть надежно закреплены на автомобиле.
6.3.6. Трубки газопровода высокого давления должны быть окрашены в красный цвет.
6.3.7. Не допускается эксплуатация автомобилей, работающих на газовом топливе, с неисправной газовой аппаратурой. После устранения неисправностей элементов газовой системы питания или замены газовых баллонов должна быть проверена герметичность газовой системы питания.
6.4. Требования по переоборудованию автотранспортных средств для работы на газовом топливе
6.4.1. В условиях эксплуатации АТС установка на них газобаллонного оборудования для работы на КПГ или ГСН проводится в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
6.4.2. При подготовке АТС к установке газобаллонного оборудования необходимо:
вымыть АТС (моторный отсек, кабину, раму и т.д.);
слить бензин из топливного бака и трубопроводов системы питания, если по технологии установки газобаллонного оборудования требуется снятие топливного бака с автомобиля.
6.4.3. При производстве электромонтажных работ должны соблюдаться следующие требования:
закрепленные провода не должны поворачиваться относительно клемм приборов;
провода, идущие в моторный отсек к датчику низкого давления газа, электромагнитному бензиновому клапану, электромагнитному газовому клапану, электромагнитному пусковому клапану и другим элементам электрооборудования газобаллонной аппаратуры, не должны касаться нагревающихся деталей АТС;
запрещается касание металлических деталей АТС с токоведущими клеммами приборов и наконечниками проводов;
провода не должны располагаться на острых кромках и ребрах деталей АТС;
изоляционные трубки должны быть плотно посажены на наконечники проводов;
не допускаются резкие перегибы проводов, а также перекручивание и натяг их после присоединения к электрооборудованию.
6.4.4. Установку баллонов на АТС необходимо производить с помощью грузоподъемных устройств, предварительно убедившись в отсутствии газа в баллонах.
6.4.5. Устанавливаемые на АТС баллоны для КПГ должны быть из одной марки стали и иметь одинаковые сроки освидетельствования.
При установке таких баллонов на АТС необходимо выдерживать соответствующие технической документации расстояния от горловины до элементов конструкции. В местах крепления баллонов должны быть проложены резиновые прокладки.
Баллоны должны крепиться так, чтобы исключалась возможность их проворачивания и перемещения.
6.4.6. Перед установкой газопроводов высокого давления необходимо продуть их сжатым воздухом и осмотреть (запрещается наличие трещин и повреждений).
6.4.7. Выключатель "массы" должен быть установлен в кабине АТС в удобном для водителя месте.
6.4.8. При установке переходников и вентилей на баллонах должны соблюдаться следующие требования:
баллоны должны отвечать требованиям Госгортехнадзора России, утвержденными в установленном порядке;
для обеспечения герметичности конические резьбы должны быть смазаны (свинцовым глетом, жидким стеклом или свинцовым суриком);
усилие при затяжке конических резьб переходников и вентилей должно соответствовать 450-500 Н (45-50 кгс), для чего используются динамометрические ключи;
при монтаже переходников и вентилей баллон должен быть установлен в специальное зажимное устройство, препятствующее его проворачиванию;
вновь ввернутые в баллон переходники и вентили должны иметь не более 2-3 витков резьбы, не вошедших в резьбовые гнезда горловины баллона.
6.4.9. После установки газобаллонного оборудования на АТС газовая система питания должна быть проверена на герметичность и опрессована согласно требованиям действующих нормативных актов.
В дальнейшем АТС должен эксплуатироваться согласно требованиям инструкции по эксплуатации газобаллонного АТС, прилагаемой к комплекту газобаллонного оборудования, установленного на АТС.
6.5. Дополнительные требования к специализированным автотранспортным средствам
6.5.1. Специализированные АТС (автомобили, прицепы и полуприцепы, имеющие различные кузова, предназначенные для перевозки различных грузов) должны отвечать соответствующим техническим условиям.
6.5.2. Все лестницы, переходные мостики и рабочие площадки на АТС должны содержаться в исправном состоянии и очищаться от грязи, льда и снега.
6.5.3. Рабочие площадки, находящиеся на высоте более 1,3 м, должны быть оборудованы исправным ограждением (перилами).
6.5.4. Каждый панелевоз должен быть укомплектован двумя козелками для подставки под раму полуприцепа при погрузочно-разгрузочных работах.
6.5.5. Для укрепления грузов на панелевозах должны быть предусмотрены лебедки, страховочные цепи с крюками, а также тросы с угольниками.
6.5.6. Автомобили-цистерны для перевозки легковоспламеняющихся и горючих жидкостей должны иметь надпись "Огнеопасно", не менее двух огнетушителей, лопату и заземляющее устройство (металлическую цепочку, приваренную одним концом к корпусу цистерны).
6.5.7. Автоцистерны для перевозки горючих и опасных жидкостей, а также битума должны иметь исправные "дыхательные" клапаны, обеспечивающие герметичность цистерн в заданных пределах.
6.5.8. Сливная арматура автоцистерн должна исключать возможность подтекания.
6.5.9. При перевозке жидкостей автоцистерны должны иметь исправные устройства для контроля ее уровня.
6.5.10. Автоцистерны для перевозки жидких и сыпучих грузов должны иметь устройства для заземления.
6.5.11. Автоцистерны для перевозки сыпучих грузов с пневматической разгрузкой должны быть оборудованы исправными манометрами, хорошо видимыми с пульта управления. Пульты управления должны иметь освещение.
6.5.12. Крышки загрузочных люков автоцистерн должны иметь исправные быстродействующие запоры, обеспечивающие герметичность цистерн.
6.5.13. Автоцистерны, находящиеся под давлением, должны соответствовать требованиям, предъявляемым к сосудам, работающим под давлением.
6.5.14. Внутренние стенки кузовов автомобилей или полуприцепов-рефрижераторов не должны иметь задиров и острых кромок.
6.5.15. Автомобили и полуприцепы с кузовом типа "фургон" должны иметь исправное освещение внутри кузова, обеспечивающее освещенность не менее 5 лк.
6.5.16. Подъемные механизмы, устройства управления подъемом (опусканием) кузова, бортов и т.п. на специализированных АТС должны быть исправными.
Движущиеся детали (шестерни, ремни, цепи и т.п.) должны иметь исправное ограждение.
7. Требования, предъявляемые к производственному оборудованию, его размещению и оснащению рабочих мест для обеспечения охраны труда работников
7.1. Общие положения
7.1.1. Производственное оборудование, инструмент и приспособления должны в течение всего срока эксплуатации отвечать требованиям действующих государственных стандартов.
Размещение производственного и гаражного оборудования должно отвечать требованиям действующих нормативных актов и Правил и обеспечивать последовательность операций технологического процесса.
7.1.2. Размещение производственного и гаражного оборудования, исходных материалов, заготовок, деталей, агрегатов, готовой продукции, отходов производства и тары в производственных помещениях и на рабочих местах не должно представлять опасности для персонала.
7.1.3. Расстояния между единицами оборудования, а также между оборудованием и стенами производственных зданий, сооружений и помещений должно соответствовать требованиям действующих норм технологического проектирования, строительных норм и правил.
7.1.4. Расстановка в цехах и перестановка действующего технологического оборудования должна отражаться на технологической планировке. Технологические планировки на проектируемые и вновь строящиеся цеха, участки и отделения должны быть согласованы с местными органами Госсанэпиднадзора России и ГПС МЧС России.
7.1.5. Стационарное оборудование должно устанавливаться на фундаменты и надежно крепиться болтами. Опасные места должны ограждаться.
7.1.6. Движущиеся части оборудования (передаточные механизмы, зубчатые, цепные и ременные передачи, соединительные муфты и т.п.), с которыми возможно соприкосновение обслуживающего персонала, должны иметь надежные и исправные ограждения или должны быть снабжены другими средствами защиты, обеспечивающими безопасность работ. В случаях, если исполнительные органы или движущиеся части оборудования представляют опасность для людей и не могут быть ограждены или снабжены другими средствами защиты из-за их функционального назначения, должны быть предусмотрена сигнализация, предупреждающая о пуске оборудования в работу, и средства остановки и отключения от источников энергии.
Ограждения, открываемые вверх, должны фиксироваться в открытом положении. В конструкции ограждений, открываемых вниз, должны быть приспособления для их удержания в закрытом (рабочем) положении.
Включение оборудования должно производиться только после его осмотра, а также после осмотра ограждающих устройств (при их наличии).
7.1.7. Ограждения и защитные устройства оборудования должны быть установлены на соответствующее место, закреплены и окрашены в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов. Сетчатое ограждение допускается применять с ячейками размером не более 10 x 10 мм.
Не допускается работать на оборудовании со снятым, незакрепленным или неисправным ограждением.
7.1.8. Устройства для остановки и пуска оборудования должны располагаться так, чтобы ими можно было удобно пользоваться с рабочего места и исключалась возможность самопроизвольного их включения.
7.1.9. Пуск в эксплуатацию нового или прошедшего капитальный ремонт оборудования производится только после приема его комиссией с участием работников службы охраны труда организации и представителя профсоюзного органа. Эксплуатируемое оборудование должно быть исправно, и его техническое состояние должно находиться под контролем.
7.1.10. Контрольно-измерительные приборы должны монтироваться на щитах, специальных панелях и стенах таким образом, чтобы их шкалы и элементы световой сигнализации были отчетливо видны с рабочего места.
7.1.11. На неисправное оборудование руководитель участка вывешивает табличку, указывающую, что работать на данном оборудовании не разрешается. Такое оборудование должно быть отключено (обесточено, выключен привод и т.п.).
7.1.12. Во время работы оборудования запрещается его ремонт и обслуживание (чистка, смазка и т.д.).
7.1.13. Электротельферы, лебедки и другое оборудование, применяемое для перемещения агрегатов и тяжелых деталей, должны иметь яркую окраску (черные полосы на желтом фоне) в соответствии с требованиями действующего государственного стандарта.
7.1.14. Выбраковка инструмента, приспособлений должна производиться в соответствии с установленным графиком, но не реже одного раза в месяц.
7.1.15. Рабочие места должны обеспечивать удобство работы, свободу движений, минимум физических напряжений и безопасные высокопроизводительные условия труда.
7.1.16. При размещении производственного оборудования должно учитываться устройство транспортных проездов для доставки к рабочим местам агрегатов, узлов, деталей и материалов.
Ширина проезда устанавливается в зависимости от габаритов транспортируемых объектов и транспортных средств и должна соответствовать действующим нормативным актам.
7.1.17. Пути транспортировки материалов, деталей, узлов и агрегатов должны быть кратчайшими, исключающими встречные и пересекающиеся грузопотоки.
7.1.18. Ширина основных проходов на рабочем месте должна определяться с учетом габаритов ремонтируемых агрегатов и обрабатываемых изделий.
7.1.19. Рабочие места, проезды, проходы и оборудование должны быть свободными и не загромождаться материалами, агрегатами, деталями, отходами производства и тарой.
7.1.20. При организации рабочих мест, на которых выполняются работы в позах сидя и стоя, должны учитываться требования действующих государственных стандартов.
7.1.21. Инструмент, приспособления и комплектующие изделия должны располагаться в непосредственной близости от работающего: то, что берется левой рукой - слева от него, правой рукой - справа; исходя из этого размещают и вспомогательное оборудование (инструментальные шкафы, стеллажи и т.п.).
7.1.22. Вспомогательное оборудование должно располагаться так, чтобы оно не выходило за пределы установленной для рабочего места площадки.
7.1.23. Материалы, детали, агрегаты, готовые изделия у рабочего места должны укладываться на стеллажи способом, обеспечивающим их устойчивость и удобство захвата при использовании грузоподъемных механизмов.
7.1.24. Верстаки для слесарных работ должны иметь жесткую и прочную конструкцию, быть подогнаны по росту работающих с помощью подставок под них или подставок для ног. Ширина верстака должна быть не менее 750 мм, высота 800-1000 мм. Для защиты людей, находящихся вблизи, от возможных ранений отлетающими кусками обрабатываемого материала верстаки следует оборудовать предохранительными сетками высотой не менее 1 м и с размером ячеек не более 3 мм.
При двухсторонней работе на верстаке щиты должны ставиться в середине, а при односторонней - со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам, окнам.
Верстаки должны иметь стационарное освещение. Светильник должен иметь экран, рассеивающий свет.
При работе на асфальтированном или бетонном полу у верстака для предупреждения простудных заболеваний располагают деревянную решетку. Расстояние между верстаками устанавливается в зависимости от их габаритных размеров и расположения в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
7.1.25. Устанавливать верстаки вплотную к стенам можно лишь в том случае, если там не размещены радиаторы отопления, трубопроводы и прочее оборудование.
7.2. Требования к металлообрабатывающим станкам
7.2.1. Применяемые металлообрабатывающие станки должны отвечать в течение всего срока эксплуатации требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
Приспособления для холодной обработки металлов должны соответствовать требованиям действующих государственных стандартов.
7.2.2. Для защиты работающего на металлообрабатывающем станке и людей, находящихся вблизи станка, от отлетающей стружки и брызг смазочно-охлаждающей жидкости, должны устанавливаться защитные устройства (экраны), ограждающие зону обработки или ее часть, в которой осуществляется процесс резания.
7.2.3. Для освещения зоны обработки металлообрабатывающие станки следует оснащать светильниками местного освещения с непросвечивающими отражателями в соответствии с требованиями действующих государственных стандартов.
Отсутствие местного освещения в универсальных станках допускается только в технически обоснованных случаях.
Светильники следует располагать таким образом, чтобы их светящие элементы не попадали в поле зрения работающих на освещаемом рабочем месте и на других рабочих местах.
7.2.4. Конструкция всех приспособлений для закрепления обрабатываемых деталей и инструмента (патронов, планшайб, оправок, шпиндельных головок, кондукторов и т.п.) должна обеспечивать надежное их закрепление и исключать возможность самоотворачивания приспособления во время работы, в том числе и при реверсировании вращения.
7.2.5. В универсальных токарных станках зона обработки должна ограждаться защитным устройством (экраном). Со стороны, противоположной рабочему месту, зона обработки также должна иметь экран.
7.2.6. Зона обработки деталей в универсальных фрезерных консольных станках должна быть ограждена защитным устройством (экраном).
7.2.7. У сверлильных станков шпиндель с патроном должен самостоятельно возвращаться в верхнее положение при отпускании штурвала подачи сверла.
7.2.8. Строгальные станки должны быть оборудованы приспособлением для сбора стружки и иметь ограждение подвижного стола или ползуна на всю длину максимального хода.
7.2.9. Шлифовальные (заточные) станки при работе без охлаждения должны быть оснащены пылеотсасывающими устройствами.
7.2.10. Ножницы для резания листового металла должны быть установлены на столе и снабжены предохранительной линейкой, укрепленной так, чтобы место разреза оставалось видимым для глаз работника.
7.2.11. Масса противовесов пружинных ножниц должна быть достаточной, чтобы препятствовать самопроизвольному опусканию верхнего ножа.
7.2.12. Гильотинные ножницы должны быть снабжены предохранительными устройствами, сбалансированными с пусковыми механизмами, исключающими попадание пальцев рук рабочего под нож или пружины.
7.2.13. Нерабочая часть диска круглопильного станка должна ограждаться.
7.2.14. Ленточная пила для распиливания металла должна быть закрыта металлическим кожухом, допускающим регулирование открытой части пилы.
7.2.15. Станки с ленточной пилой должны быть оборудованы ловителями, моментально улавливающими пильную ленту в случае ее обрыва.
7.2.16. Винтовые прессы с балансиром должны иметь ограждение пути, проходимого балансиром, если он по своему расположению не является достаточно безопасным.
7.3. Требования к деревообрабатывающим станкам
7.3.1. Деревообрабатывающие станки и оборудование к ним должны отвечать в течение всего срока эксплуатации требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
7.3.2. Маятниковая пила должна иметь плавающее ограждение, закрывающее зубья пилы.
7.3.3. Фуговальные станки должны быть оборудованы ограждениями ножевого вала, автоматически открывающими ножевую щель на ширину обрабатываемой детали.
7.3.4. Круглопильные станки должны иметь металлический кожух, закрывающий диск пилы и автоматически поднимающийся при подаче материала, а также расклинивающий нож и зубчатый сектор или диск, препятствующий обратному выходу материала.
7.3.5. Толщина расклинивающего ножа должна быть на 1 мм больше толщины диска пилы с учетом развода зубьев.
7.3.6. У всех рейсмусовых станков, независимо от наличия секционных подающих валиков, должны устанавливаться предохранительные упоры. На переднем крае стола должна быть дополнительно установлена завеса из задерживающих качающихся планок.
7.3.7. Нерабочая часть шлифовального круга заточного приспособления, встроенного в рейсмусовый станок, должна быть полностью ограждена.
7.3.8. Деревообрабатывающие станки должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией и пневматической транспортировкой отходов.
7.4. Требования к сосудам, работающим под давлением, к компрессорам, воздухопроводам и газопроводам
7.4.1. К сосудам, работающим под давлением, относятся герметически закрытые емкости для хранения и транспортировки сжатых, сжиженных, растворимых газов и жидкостей под давлением и они должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов.
7.4.2. Руководство организации обязано обеспечить содержание сосудов в исправном состоянии и безопасные условия их работы.
В этих целях необходимо назначить приказом по организации работника из числа специалистов, прошедших в установленном порядке проверку знаний действующих правил, ответственного за исправное состояние и безопасное действие сосудов, а также ответственных по надзору за техническим состоянием и эксплуатацией сосудов.
7.4.3. Все сосуды, находящиеся на балансе организации, должны быть занесены в книгу учета и освидетельствования сосудов, хранящуюся у работника, осуществляющего надзор за сосудами.
7.4.4. Манометр должен выбираться с такой шкалой, чтобы предел измерения рабочего давления находился во второй трети шкалы.
На шкале манометра должна быть нанесена красная черта, указывающая рабочее давление в сосуде. Взамен красной черты разрешается прикреплять к корпусу манометра металлическую пластинку, окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра. Наносить черту на стекло манометра запрещается.
Поверка манометров с их опломбированием или клеймением должна производиться не реже одного раза в 12 месяцев. Кроме того, не реже одного раза в 6 месяцев должна производиться проверка рабочих манометров контрольным манометром с записью результатов в журнал контрольных проверок.
7.4.5. Устройство и эксплуатация компрессоров, воздухопроводов и газопроводов должны отвечать требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
7.4.6. В каждой организации, имеющей компрессоры, должен быть назначен работник из числа специалистов, ответственный за их безопасную эксплуатацию.
7.4.7. Компрессоры устанавливаются в отдельных помещениях, двери и окна которых должны открываться наружу. Снаружи на входной двери должен быть вывешен запрещающий знак "Вход посторонним воспрещен".
Не разрешается размещать в этих помещениях аппаратуру и оборудование, технологически и конструктивно не связанных с компрессорами.
Отдельные компрессорные установки производительностью до 10 м3/мин с давлением до 0,8 МПа по согласованию с органами Госгортехнадзора России могут устанавливаться в нижних этажах многоэтажных производственных зданий при наличии достаточной расчетной прочности перекрытий, обеспечивающей невозможность их разрушения в случае аварий. Эти установки должны быть отделены от производственных участков глухими негорючими стенами.
Не разрешается установка компрессоров под бытовыми, административными и подсобными помещениями.
7.4.8. Общие размеры помещений должны удовлетворять условиям безопасного обслуживания и ремонта оборудования компрессорной установки и отдельных ее узлов.
7.4.9. При отсутствии разводки воздухопроводов во все зоны, цеха и участки разрешается устанавливать стационарные компрессоры в зонах технического обслуживания, ремонта и проверки технического состояния АТС, а также на шиномонтажных участках с обязательным их ограждением.
7.4.10. Все компрессорные установки должны быть снабжены контрольно-измерительными приборами, сигнализирующими и предохранительными устройствами.
7.4.11. Запрещается оставлять работающие компрессоры (кроме полностью автоматизированных) без надзора работников, допущенных к их обслуживанию.
7.4.12. На каждый компрессор должны быть нанесены краской на видном месте или на специальной табличке форматом не менее 200 x 150 мм:
регистрационный номер;
разрешенное давление;
число, месяц и год следующих наружного и внутреннего осмотров и гидравлического испытания.
7.4.13. Устройство, изготовление, монтаж, установка, испытания и приемка трубопроводов производятся в соответствии с требованиями действующих строительных норм и правил.
Трубопроводы, составляющие неотъемлемую часть компрессорных установок, принимаются в эксплуатацию в соответствии с требованиями действующего нормативного акта.
7.4.14. Конструкция трубопроводов должна предусматривать возможность свободного температурного расширения, предотвращающую его деформацию, а также возникновение дополнительных усилий на соединенные с ним машины или аппараты.
7.4.15. Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, должна быть доступна для удобного и безопасного обслуживания и ремонта.
7.4.16. Устройство наружных нагнетательных воздухо-газопроводов должно исключать возможность их внутреннего обмерзания.
7.4.17. Вентили, задвижки, клапаны должны быть в полной исправности и обеспечивать возможность быстрого и надежного прекращения доступа воздуха или газа.
7.4.18. Техническое освидетельствование трубопроводов проводится в следующие сроки:
наружный осмотр трубопроводов, находящихся под рабочим давлением, - не реже одного раза в год;
гидравлическое испытание трубопроводов на прочность и герметичность под давлением 1,25 рабочего, но не менее 0,2 МПа - перед пуском в эксплуатацию, после ремонта, связанного со сваркой стыков, а также при пуске в работу воздухопроводов или газопроводов после нахождения их в консервации более года.
7.4.19. Записи о результатах проведенной чистки трубопроводов, текущего осмотра и ремонта, а также результаты пневматического и гидравлического испытаний трубопроводов должны заноситься в журнал учета ремонта компрессорной установки.
7.5. Требования к грузоподъемным механизмам
7.5.1. Эксплуатация грузоподъемных механизмов должна производиться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
7.5.2. Самовольная реконструкция и переоборудование кранов не допускается.
7.5.3. Грузозахватные приспособления должны снабжаться клеймом или прочно прикрепленной металлической биркой с указанием номера, паспортной грузоподъемности и даты испытания. Грузозахватные приспособления, кроме клейма (бирки), должны быть снабжены паспортом.
7.5.4. Стальные канаты должны соответствовать государственным стандартам, иметь сертификат (свидетельство) или копию сертификата организации - изготовителя канатов об их испытании. Применение канатов, изготовленных по международным стандартам, допускается по заключению головной организации или органа по сертификации.
7.5.5. Цепи должны иметь сертификат организации-изготовителя об их испытании в соответствии с нормативным документом, по которому они изготовлены. При отсутствии указанного сертификата должны быть проведены испытания образца цепи для определения разрушающей нагрузки и проверка соответствия размеров нормативному документу.
7.5.6. Грузоподъемные механизмы с электрическим приводом должны быть оборудованы концевыми выключателями для автоматической остановки механизма при подходе к упору - как при подъеме, так и при передвижении.
7.5.7. Краны стрелового типа (кроме консольных и башенных) должны быть оборудованы ограничителями грузоподъемности (грузового момента), автоматически отключающим механизмы подъема груза и изменения вылета в случае подъема груза, масса которого превышает грузоподъемность для данного вылета более чем на 10%.
7.5.8. Корпус кнопочного устройства для управления грузоподъемным механизмом с пола должен быть подвешен на металлическом тросе. Если корпус металлический, то он должен быть заземлен не менее чем двумя проводниками. В качестве одного из заземляющих проводников может быть использован тросик, на котором подвешен кнопочный аппарат.
7.5.9. Съемные грузозахватные приспособления после ремонта должны подвергаться техническому освидетельствованию, осмотру и испытанию нагрузкой, в 1,25 раза превышающей их номинальную грузоподъемность.
7.5.10. Все грузоподъемные механизмы, находящиеся в эксплуатации, в том числе авто- и электропогрузчики, гидро- и электроподъемники и т.п., должны подвергаться периодическому техническому освидетельствованию в сроки:
полному - не реже одного раза в 3 года;
частичному - не реже одного раза в 12 месяцев.
При полном техническом освидетельствовании осуществляется осмотр, статическое и динамическое испытания. При частичном - только осмотр.
7.5.11. В процессе эксплуатации съемных грузозахватных приспособлений и тары владелец должен периодически проводить их осмотр в следующие сроки:
траверс, клещей и других захватов тары - каждый месяц;
стропов (за исключением редко используемых) - каждые 10 дней;
редко используемых съемных грузозахватных приспособлений - перед выдачей их в работу.
7.5.12. Для осуществления надзора за безопасной эксплуатацией грузоподъемных механизмов, грузоподъемных приспособлений и тары в каждой организации должен быть приказом назначен обученный и аттестованный специалист.
7.5.13. Ответственным за содержание в исправном состоянии грузоподъемных механизмов организации, а также организацию своевременного их освидетельствования и осмотра приказом назначается обученный и аттестованный главный механик или другой специалист организации, в подчинении которого находится персонал (кроме стропальщиков), обслуживающий грузоподъемные механизмы.
7.5.14. В организации должен быть назначен приказом работник (работники), ответственный (ые) за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными механизмами, из числа обученных и аттестованных специалистов.
7.5.15. К управлению грузоподъемными механизмами с пола допускаются работники после прохождения соответствующего обучения и ежегодной проверки знаний по управлению грузоподъемными механизмами.
7.5.16. Грузоподъемные механизмы гаражного оборудования должны отвечать требованиям действующих государственных стандартов.
7.5.17. Конструкции зажимных, подхватывающих и подъемных узлов гаражного оборудования и их приводов должны исключать опасность для оператора при полном или частичном отключении подачи электроэнергии, а также при включении подачи электроэнергии.
7.5.18. Предохранительные клапаны гидравлических домкратов с ручным приводом, гидравлических, электрогидравлических и плунжерных подъемников не должны допускать превышения номинального давления более чем на 12%.
7.5.19. Опорные поверхности подхватов и педалей домкратов должны быть рифленными.
7.5.20. Максимальная скорость опускания и подъема АТС напольными стационарными и передвижными подъемниками должна быть не более 0,1 м/с.
7.5.21. Максимальная разность высоты подъема АТС на стойках подъемника должна быть не более 100 мм.
7.5.22. Конструкция подъемников с двумя и более плунжерами или стойками с высотой подъема более 300 мм должна обеспечивать синхронный подъем и опускание АТС с отклонениями по высоте не более 10% независимо от нагрузки, приходящейся на каждый плунжер или стойку.
7.5.23. В конструкции подъемников должно быть предусмотрено не менее двух независимых один от другого узлов, один из которых страховочный, препятствующих самопроизвольному опусканию рабочих органов. Эти узлы должны быть снабжены не менее чем одним средством контроля их состояния. В конструкциях электромеханических подъемников одно из этих средств должно обеспечивать возможность непосредственного визуального контроля.
7.5.24. В конструкциях электромеханических подъемников и опрокидывателей автотранспортных средств должно быть предусмотрено не менее двух концевых выключателей, фиксирующих крайние положения рабочих органов как с нагрузкой, так и без нагрузки.
7.5.25. Автомобильные, ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь исправные устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки, снабжаться стопорами, исключающими выход винта или рейки при нахождении штока в верхнем крайнем положении.
7.5.26. Гидравлические и пневматические домкраты и подъемники должны иметь плотные соединения, исключающие утечку жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время перемещения груза.
7.5.27. Обратные клапаны или другие устройства гидравлических и пневматических домкратов и подъемников должны обеспечивать медленное, плавное опускание штока или остановку его в случае повреждения трубопроводов, подводящих или отводящих жидкость (воздух).
7.5.28. Механические и гидравлические домкраты (включая автомобильные), электромеханические и гидравлические подъемники при испытаниях должны выдерживать поднятый груз в течение 10 минут при перегрузке 25% и три полных цикла подъема-опускания груза при перегрузке 10%. При этом проявление остаточных деформаций запрещается.
7.5.29. У гидравлических домкратов падение давления жидкости к концу испытания не должно быть более 5%. Результаты испытаний заносятся в соответствующий журнал.
7.5.30. Конструкция металлических козелков, изготовляемых в организации, должна обеспечивать надежность и устойчивость при их применении. На каждом козелке должна быть указана предельно допустимая нагрузка. После изготовления козелки должны подвергаться статическому испытанию в течение 10 минут при перегрузке 25% с последующим ежегодным осмотром.
7.5.31. Находящиеся в работе грузоподъемные механизмы должны быть снабжены табличками с обозначением регистрационного номера, паспортной грузоподъемностью и датой следующего частичного и полного технического освидетельствования.
7.5.32. Не допускается выполнение работ с использованием неисправных грузоподъемных механизмов и козелков.
7.6. Требования к инструментам и приспособлениям
7.6.1. Применяемые инструменты и организация работы с ними должны отвечать требованиям нормативной документации, техническим условиям и требованиям действующих правил и норм.
7.6.2. Ручные инструменты (молотки, зубила, пробойники и т.п.) не должны иметь:
на рабочих поверхностях - повреждений (выбоины, трещины, сбитые и скошенные торцы);
на боковых гранях в местах зажима их рукой - заусенцев, задиров и острых ребер;
на поверхности ручек инструментов - заусенцев и трещин;
перекаленной рабочей поверхности.
Длина зубила должна быть не менее 150 мм, а длина крейцмейселя, бородка, керна - не более 150 мм.
Молотки и кувалды должны быть надежно насажены на сухие деревянные ручки из твердых пород и расклинены заершенными металлическими клиньями, а напильники и стамески должны иметь деревянные ручки с металлическими кольцами на концах.
Поддержки, применяемые при ручной клепке, обжимке, чеканке и прочих работах, должны быть прочными и безопасными.
Съемники должны иметь жесткую конструкцию и не иметь трещин, погнутых стержней, сорванной или смятой резьбы, а также должны обеспечивать соосность упорного (натяжного) устройства с осью снимаемой детали. Захваты съемников должны обеспечивать плотное и надежное захватывание деталей в месте приложения усилия.
Не допускается пользоваться неисправными приспособлениями и инструментом.
7.6.3. Ключи должны иметь параллельные неизношенные и несточенные губки.
7.6.4. Раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.
7.6.5. Для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, работнику должна выдаваться сумка, или легкий переносной ящик, или специальная передвижная тележка.
7.6.6. Перед началом работы следует проверить все инструменты, неисправные заменить.
7.6.7. При эксплуатации электроинструмента должны выполняться требования действующих нормативных актов.
7.6.8. Электроинструменты и ручные электрические машины должны храниться в инструментальной и выдаваться работнику только после предварительной проверки совместно с средствами защиты (диэлектрические перчатки, коврики, галоши и т.д.).
Порядок применения, содержания, испытания, осмотра средств защиты должен отвечать требованиям действующих нормативных актов.
7.6.9. Металлические корпуса электроинструментов, питающихся от электросетей напряжением выше 50 В переменного тока и выше 110 В постоянного тока, в помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и на наружных установках должны быть заземлены или занулены, за исключением электроинструментов с двойной изоляцией или питающихся от разделительных трансформаторов.
7.6.10. Электрический инструмент, работающий от электросети с напряжением выше 50 В, должен иметь шланговый провод или многожильные гибкие провода типа ПРГ с изоляцией, рассчитанной на напряжение не ниже 500 В, и штепсельную вилку с удлиненным заземляющим контактом.
7.6.11. К работе с переносным электроинструментом и ручными электрическими машинами класса 1 в помещениях с повышенной опасностью должен допускаться персонал, имеющий II группу по электробезопасности.
7.6.12. Выдаваемые и используемые в работе ручные электрические машины, переносные электроинструменты должны проходить проверку и испытания в сроки и в объемах, установленных государственными стандартами, техническими условиями и нормами испытания электрооборудования.
Для поддержания исправного состояния, проведения периодических испытаний и проверок электрических машин, переносных электроинструмента и светильников, вспомогательного оборудования должен быть приказом по организации назначен ответственный работник, имеющий III группу по электробезопасности.
7.6.13. Работникам, пользующимся электроинструментом и ручными электрическими машинами, не допускается:
передавать ручные электрические машины и электроинструмент хотя бы на непродолжительное время, другим работникам;
разбирать ручные электрические машины и электроинструмент, производить какой-либо ремонт;
держаться за провод электрической машины, электроинструмента, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки инструмента или машины;
устанавливать рабочую часть в патрон электроинструмента, электрической машины и изымать ее из патрона, а также регулировать инструмент и машину без отключения их от электросети штепсельной вилкой;
работать с приставных лестниц, для выполнения работ на высоте должны устраиваться прочные леса или подмости;
вносить внутрь барабанов котлов, металлических резервуаров и т.п. переносные трансформаторы и преобразователи частоты.
7.6.14. Пневматический инструмент должен соответствовать требованиям действующих государственных стандартов и иных нормативных актов.
К работе с пневматическим инструментом допускаются лица, прошедшие производственное обучение и проверку знаний инструкций по охране труда.
7.6.15. Для пневматического инструмента должны применяться гибкие шланги. Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов.
Места присоединения воздушных шлангов к пневматическим инструментам, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух.
7.6.16. До присоединения шланга к пневматическому инструменту должна быть продута воздушная магистраль, а после присоединения шланга к магистрали должен быть продут и шланг. Свободный конец шланга при продувке должен быть закреплен. Инструмент присоединяется к шлангу после прочистки сетки в футорке.
7.6.17. Подключение шланга к магистрали и инструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен быть размещен так, чтобы была исключена возможность случайного повреждения или наезда на него АТС.
7.6.18. Подавать воздух к пневматическому инструменту следует только после установки его в рабочее положение (например, рабочая часть ударного инструмента должна упираться в обрабатываемый материал). Работа инструмента вхолостую допускается лишь при его опробовании (перед началом работы или при ремонте).
7.6.19. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах.
7.6.20. Шлифовальные машины должны иметь защитные ограждения рабочей части. Нажим на пневматический инструмент должен осуществляться плавным постепенным усилием.
7.6.21. Переносить пневматический инструмент разрешается только за рукоятку. Использовать для этой цели шланг или рабочую часть инструмента запрещается.
7.6.22. При перерывах в работе, обрыве шлангов и всякого рода неисправностях следует немедленно прекратить допуск сжатого воздуха к пневматическому инструменту (закрыть запорную арматуру).
7.6.23. Пневматический инструмент непосредственно перед выдачей должен быть осмотрен. В процессе эксплуатации пневматический инструмент необходимо ежедневно очищать от загрязнений по окончании работ и по мере надобности подтягивать крепежные детали. Пневматический инструмент независимо от условий его работы и исправности следует не реже 1 раза в 6 месяцев разбирать, промывать, смазывать, а обнаруженные при осмотре поврежденные или сильно изношенные части заменять новыми.
7.6.24. Не допускается:
использовать шланги, имеющие повреждения;
крепить шланги проволокой;
натягивать и перегибать шланги во время работы, пересекать их с электросварочными проводами, газосварочными шлангами, обматывать шлангами людей и оборудование;
направлять струю сжатого воздуха на людей;
работать пневматическим инструментом с неотрегулированными клапанами, без средств виброзащиты и управления рабочим инструментом, а также без глушителя шума;
работать с приставных лестниц;
применять прокладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта во втулке;
работать пневматическим инструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах;
держать пневматический инструмент во время работы за рабочую часть;
исправлять, регулировать и менять рабочую часть инструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха.
7.6.25. Подмости должны быть устойчивыми и иметь поручни и лестницу. Металлические опоры подмостей должны быть надежно связаны между собой.
Доски настила подмостей должны быть уложены без зазоров и надежно закреплены. Концы досок должны находиться на опорах. Толщина досок подмостей должна быть не менее 40 мм.
7.6.26. Переносные деревянные лестницы-стремянки должны иметь врезные ступеньки шириной не менее 150 мм.
Лестница-стремянка должна быть снабжена устройством, предотвращающим сдвиг или опрокидывание во время работы и иметь такую длину, чтобы работник мог работать со ступеньки, отстоящей от верхнего конца лестницы не менее чем на один метр. Нижние концы лестницы должны иметь острые наконечники или башмаки из резины, препятствующие ее скольжению.
7.6.27. Тележки для транспортировки агрегатов, узлов и деталей должны иметь стойки и упоры, предохраняющие их от падения и самопроизвольного перемещения.
8. Электробезопасность
8.1. Электрооборудование, электроинструменты, осветительные проборы (далее - электроустановки) должны отвечать требованиям действующих нормативных актов.
8.2. Для непосредственного выполнения функций по организации эксплуатации электроустановок в соответствии с требованиями действующих нормативных актов должен быть приказом по организации назначен специалист, ответственный за электрохозяйство, а также работник, его замещающий.
Приказ или распоряжение о назначении ответственного за электрохозяйство и работника, замещающего его в период длительного отсутствия (отпуск, командировка, болезнь), издается после проверки знаний ими требований соответствующих нормативных актов, и присвоения соответствующей группы по электробезопасности (IV - в электроустановках напряжением до 1000 В).
8.3. Персонал, обслуживающий электроустановки, должен пройти проверку знаний действующих нормативных, технических документов (правил и инструкций по эксплуатации, пожарной безопасности, пользованию защитными средствами, устройства электроустановок) в пределах требований, предъявляемых к соответствующей должности или профессии, и иметь соответствующую группу по электробезопасности.
8.4. Для защиты людей от поражения электрическим током при повреждении изоляции электроустановок должна быть применена по крайней мере одна из следующих защитных мер: защитное заземление, зануление, защитное отключение, разделяющий трансформатор, малое напряжение, двойная изоляция, выравнивание потенциалов в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.
8.5. Шины и провода защитного заземления (зануления) должны быть доступными для осмотра и окрашены в черный цвет.
8.6. Во всех защитных устройствах устанавливаются только калиброванные предохранители.
8.7. Конкретные сроки и объемы испытаний, а также измерений параметров электрооборудования электроустановок определяет ответственный за электрохозяйство в соответствии с требованиями действующих нормативных актов, ведомственной или местной системы планово-предупредительного ремонта (ППР), в соответствии с типовыми и заводскими инструкциями в зависимости от местных условий и состояния установок.
8.8. Проверка состояния элементов заземляющего устройства электроустановок и определение сопротивления заземляющего устройства должны проводиться не реже одного раза в 3 года, и не реже 1 раза в 12 лет должна быть проведена выборочная проверка осмотром со вскрытием грунта элементов заземлителя, находящихся в земле.
Измерения напряжения прикосновения должны проводиться после монтажа, переустройства и капитального ремонта заземляющего устройства, но не реже 1 раза в 6 лет.
8.9. Силовые и осветительные установки должны подвергаться внешнему осмотру не реже 1 раза в год. Измерение сопротивления изоляции электропроводок производится не реже 1 раза в 3 года, а в особо сырых и жарких помещениях, в наружных установках, а также в помещениях с химически активной средой - не реже 1 раза в год.
8.10. Измерение сопротивления изоляции электросварочных установок должно проводиться после длительного перерыва в их работе, перестановки оборудования, но не реже 1 раза в 6 месяцев.
8.11. Во взрывоопасных зонах в электроустановках напряжением до 1000 В с глухозаземленной нейтралью при капитальном, текущем ремонтах и межремонтных испытаниях, но не реже 1 раза в 2 года, должно измеряться полное сопротивление петли фаза-нуль.
8.12. Все электрические машины, аппараты, а также другое электрооборудование и электропроводки во взрывоопасных зонах должны периодически в сроки, определяемые местными условиями, но не реже 1 раза в 3 месяца, подвергаться наружному осмотру. Осмотр должен проводить ответственный за электрохозяйство. Результаты осмотра заносятся в оперативный или специальный журнал.
8.13. Неисправности, могущие вызвать искрение, короткое замыкание, нагревание проводов и т.п., а также провисание электропроводов, соприкосновение их между собой или с элементами здания и различными предметами должны немедленно устраняться.
8.14. Оборудование должно устанавливаться так, чтобы на электродвигатель не попадали стружка, вода, масло, эмульсия и т.п.
8.15. В помещениях для регенерации масла, зарядки аккумуляторных батарей, ацетиленовых генераторов, обслуживания и ремонта газобаллонных автомобилей, проведения краскоприготовительных и окрасочных работ силовое и осветительное оборудование и электропроводка должны быть во взрывозащищенном исполнении.
8.16. В цехах, где возможно выделение пыли, должны применяться выключатели, рубильники, предохранители и т.п., закрытые плотными кожухами из негорючих материалов.
8.17. Не допускается:
применять рубильники открытого типа или рубильники с кожухами, имеющими щель для рукоятки;
устанавливать выключатели, рубильники, предохранители, распределительные щиты и другое оборудование, могущие дать искру в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся, горючие и взрывоопасные вещества;
применять самодельные предохранители;
последовательно включать в заземляющий или нулевой защитный проводник части электроустановок, так как при этом увеличивается сопротивление заземления и может быть отключена заземляющая сеть при ремонте одной единицы оборудования. Остальное оборудование, включенное в данную заземляющую сеть, остается без защиты. Заземление должно быть только параллельным;
в электросети с заземленной нейтралью заземлять корпус электроприемника без его соединения с нейтралью.
9. Режим труда и отдыха
9.1. Режим труда и отдыха работников должен устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации и правилами внутреннего трудового распорядка с учетом особенностей производства.
9.2. Для работников, занятых на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, должна быть установлена сокращенная продолжительность рабочего времени - не более 36 часов в неделю в порядке, установленном с гл.15 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, (ч.I), ст.3).
9.3. В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 10, ст.1131) запрещается допускать лиц моложе 18 лет к выполнению работ с вредными или опасными условиями труда.
9.4. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин, установлен постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 162 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 10, ст.1130).
9.5. Для водителей режим труда и отдыха определен Положением о рабочем времени и времени отдыха водителей автомобилей (утверждено постановлением Минтруда России от 25 июня 1999 г. N 16, с изменениями и дополнениями, утвержденными постановлением Минтруда России от 23 октября 2001 г. N 77, зарегистрировано в Минюсте России 23 августа 1999 г., N 1874).
10. Требования к профессиональному отбору, инструктажу, обучению и проверке знаний правил по охране труда работников
10.1. Профессиональная подготовка и обучение по охране труда, проверка знаний работников должны производиться в соответствии с действующими нормативными актам.
10.2. Профессиональный отбор работников, предусматривающий установление профессиональной и психофизиологической пригодности к ведению работ, должен осуществляться в соответствии с требованиями действующих нормативных актов.
10.3. Работодатель обязан совместно с соответствующим профсоюзным органом или иным уполномоченным работниками представительным органом составлять список должностей и профессий работников, которые в обязательном порядке должны проходить предварительный (при поступлении на работу) и периодический (в течение трудовой деятельности) медосмотры, и согласовывать его с местными органами Госсанэпиднадзора России, обеспечивать прохождение медосмотров работниками согласно соответствующим нормативным правовым документам.
10.4. При уклонении работника от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций по результатам проведенных обследований, работник к выполнению трудовых обязанностей не допускается.
10.5. Работодатель обязан обеспечивать своевременное и качественное проведение обучения и инструктажа работников безопасным приемам и методам работы по утвержденной программе в соответствии с действующими государственными стандартами и другими нормативными актами.
10.6. Инструктаж по своему характеру и времени проведения подразделяется на:
вводный;
первичный на рабочем месте;
повторный;
внеплановый;
целевой.
10.7. Вводный инструктаж проводит работник по охране труда или работник, назначенный для этой цели из числа специалистов организации, со всеми вновь принимаемыми на работу независимо от их образования, стажа работы по данной профессии или в должности, а также с командированными, учащимися, студентами, прибывшими на производственное обучение или практику.
Вводный инструктаж проводится в кабинете охраны труда с использованием современных технических средств обучения и пропаганды, а также наглядных пособий (плакатов, натурных экспонатов, макетов, моделей, кинофильмов, диафильмов, диапозитивов).
Вводный инструктаж проводится по программе, разработанной с учетом требований государственных стандартов, правил, норм и инструкций по охране труда, а также всех особенностей производства, утвержденной руководителем организации и соответствующим выборным профсоюзным органом.
Проведение вводного инструктажа фиксируется в специальном журнале.
10.8. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят со всеми вновь принятыми в организацию работниками, работниками, переводимыми из одного подразделения в другое, командированными, учащимися, студентами, прибывшими на производственное обучение или на практику, с работниками, выполняющими новую для них работу, а также работниками, выполняющими строительно-монтажные работы на территории организации.
Первичный инструктаж на рабочем месте проводят индивидуально с каждым работником с практическим показом безопасных приемов и методов труда в соответствии с инструкциями по охране труда, разработанными для отдельных профессий и видов работ с учетом требований стандартов.
Первичный инструктаж на рабочем месте не проводится с работниками, не связанными с обслуживанием, испытанием, наладкой, ремонтом подвижного состава и оборудования, использованием инструмента, хранением сырья и материалов. Список профессий работников, освобожденных от первичного инструктажа на рабочем месте, утверждает руководитель организации по согласованию с профсоюзным органом или иным уполномоченным работниками представительным органом.
10.9. Каждый работник, имеющий профессию, после первичного инструктажа на рабочем месте для усвоения навыков безопасных приемов работы прикрепляется на 2-5 смен (в зависимости от характера и сложности профессии) к бригадиру-наставнику или опытному работнику, под руководством которого он выполняет работы. После этого руководитель участка, убедившись в усвоении вновь поступившим работником безопасных приемов работы, оформляет допуск к самостоятельной работе.
10.10. Повторный инструктаж проводится в целях закрепления знания безопасных методов и приемов труда по программе первичного инструктажа на рабочем месте.
В связи с отнесением автотранспорта к средствам повышенной опасности повторный инструктаж проходят все работники независимо от их квалификации, образования и стажа работы, не реже 1 раза в 3 месяца, за исключением работников, указанных в п.10.8 настоящих Правил.
10.11. Внеплановый инструктаж проводится в следующих случаях:
при изменении правил по охране труда;
при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений, инструментов, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда;
при нарушении работником требований безопасности труда, которое может привести или привело к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению;
при перерывах в работе:
- на 30 календарных дней и более - для работ, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования безопасности труда;
- 60 дней и более - для остальных работ.
Объем и содержание инструктажа определяется в каждом конкретном случае в зависимости от причин и обстоятельств, вызвавших необходимость его проведения.
10.12. Первичный на рабочем месте, повторный и внеплановый инструктажи проводит непосредственный руководитель работ, причем повторный и внеплановый - индивидуально или с группой работников одной профессии.
Проведение первичного, повторного и внепланового инструктажей регистрируется в специальном журнале с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего, в журнале указывается и разрешение на допуск к работе. При регистрации внепланового инструктажа должна также указываться причина, вызвавшая его проведение. Журнал хранится у непосредственного руководителя работ. По окончании журнала он сдается в службу охраны труда и заводится новый.
10.13. Журналы регистрации инструктажей на рабочем месте должны быть пронумерованы, прошнурованы, скреплены печатью и выдаваться руководителям подразделений под расписку.
10.14. Целевой инструктаж проводится при выполнении: разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, разгрузка, уборка территории и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы; проведении экскурсий в организации; организации массовых мероприятий с учащимися.
Проведение целевого инструктажа фиксируется в наряде-допуске на производство работ и в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
10.15. Все лица, впервые поступающие на работу или меняющие профессию, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти обучение по безопасности труда в процессе их профессионально-технической подготовки с последующей сдачей экзаменов.
10.16. Работники, имеющие профессию и документы о прохождении соответствующего обучения, допускаются к самостоятельной работе без предварительного обучения после прохождения вводного и первичного инструктажей.
10.17. Знания по безопасности труда работники должны получать также при повышении квалификации или обучении вторым профессиям по специальным программам. Вопросы безопасности труда должны входить в эту программу.
10.18. Вновь поступающие на работу руководители и специалисты должны пройти проверку знаний не позднее одного месяца после назначения на должность, а работающие - периодически, не реже одного раза в три года.
10.19. Работники, занятые на работах, к которым предъявляются дополнительные (повышенные) требования безопасности, допускаются к самостоятельной работе только после курсового обучения по типовым программам, сдачи экзаменов в установленном порядке и получения удостоверения на право производства работ и обслуживания определенного оборудования.
10.20. Все производственные и вспомогательные участки должны быть обеспечены инструкциями по охране труда по профессиям и видам работ, утвержденными в установленном порядке.
11. Требования к применению средств защиты работников
11.1. Средства защиты работников должны отвечать требованиям действующих стандартов, технической эстетики и эргономики, обеспечивать высокую степень защитной эффективности и удобство при их использовании.
11.2. Выбор средств защиты в каждом отдельном случае должен осуществляться с учетом требований безопасности для данного производственного процесса или вида работ.
11.3. Средства защиты должны применяться в тех случаях, когда безопасность работ не может быть обеспечена конструкцией оборудования, организацией производственных процессов, архитектурно-планировочными решениями и средствами коллективной защиты, а также если не обеспечивается гигиена труда.
11.4. Работодатель обязан своевременно и бесплатно за счет своих средств обеспечивать работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (СИЗ), которые должны иметь сертификаты соответствия.
11.5. Порядок выдачи, учета, хранения специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ, пользования и уход за ними, ответственность и организация контроля за их обеспечением регламентируются действующими нормативными актами.
11.6. Обеспечение работников специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ должно осуществляться в соответствии с действующими Типовыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам.
11.7. Для стирки, химической чистки и ремонта специальной одежды и специальной обуви в организациях могут предусматриваться прачечные и отделения химической чистки с помещениями для ремонта одежды и обуви или заключаться договоры с соответствующими организациями бытового обслуживания на проведение стирки, химической чистки и ремонта специальной одежды и специальной обуви.
11.8. Стирка и химическая чистка специальной одежды производится организацией за ее счет по графику в сроки, устанавливаемые с учетом производственных условий. На это время работниками должны выдаваться сменные комплекты.
В общих случаях стирку специальной одежды следует производить при сильном загрязнении один раз в 6 дней, при умеренном - один раз в 10 дней.
11.9. На работах с вредными условиями труда работникам должно выдаваться бесплатно молоко или другие равноценные пищевые продукты согласно соответствующим нормативным правовым актам.
11.10. На работах, связанных с загрязнением, работникам должны выдаваться смывающие и обезвреживающие средства.
12. Ответственность за нарушение Правил
Лица, виновные в нарушении законодательства об охране труда, несут ответственность в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
——————————————————————————————
* Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 29, ст.3702.
** Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, (ч.I), ст.3.
*** ПН - плоские наращенные; ПР - плоские рифленые; К - круги-кольца; М - для разрезки минералов.
С этим также читают:
- ГОСТ 12.3.033-84-ССБТ. Строительные машины. Общие требования безопасности при эксплуатации
- Правила по охране труда на автомобильном транспорте ПOT PO 200-01-95 (утв. приказом Минтранса РФ от 13 декабря 1995 г. N 106)
- Межотраслевые правила по охране труда при производстве асбеста и асбестосодержащих материалов и изделий ПОТ РМ-010-2000 (утв. постановлением Минтруда РФ от 31 января 2000 г. N 10)
- Постановление Минтруда РФ от 31 декабря 1997 г. N 70 "Об утверждении Норм бесплатной выдачи работникам теплой специальной одежды и теплой специальной обуви по климатическим поясам, единым для всех отраслей экономики (кроме климатических районов, предусмот